Опера «алеко»: содержание, видео, интересные факты, история

Алеко

Aleko – опера, состоящая из одного акта, написана Сергеем Рахманиновым. Впервые музыкальный шедевр смогли в Москве слушать любители оперного искусства: Большой Театр в конце весны 1893 года давал премьеру.

Стоит отметить, что композитору, создавшему Алеко, на момент написания было всего 19 лет и именно это произведение стало его дипломной работой в Московской консерватории. Отзывы на произведение, которые дал Чайковский, были максимально высокими. Одним из замечательных исполнителей роли главного героя – Алеко, был сам Федор Шаляпин.

Кстати, оперу впервые представляли в рамках столетия со дня рождении Пушкина, и Шаляпин выступал в образе великого поэта.

Содержание оперы не может быть полностью раскрыто без знания истории ее создания.

Обратите внимание

Все началось приблизительно дней за тридцать до аттестационного экзамена, который Рахманинов должен был сдавать по классу композиции.

Ему было представлено либретто Немировича-Данченко, написанное по пушкинским «Цыганам». Сюжет понравился и увлек, что позволило молодому дарованию окончить работу всего за 17 дней.

Стоит отметить, что написанное по поэме либретто не только сократило само произведение, но и кое-где изменило его. Автор оперы с первых секунд смог обрисовать ситуацию, полную напряженного драматизма.

Так же как и в поэме, либретто выделило центральный конфликт, заключающийся в столкновении вольных нравов свободных цыган и одинокого в своей гордости Алеко.

Он отрекся от общества в стремлении обрести покой, но именно общество становится его проклятием, мешающим ему стать хорошим и благодарным гостем кочевого народа. Алеко становится источником горя для тех, кто его приютил.

Что касается музыки, то произведение представляется камерной лирико-психологической оперой, в которой прослеживается интенсивная драматургия. Образы главных героев неотделимы от красочных картин природы и быта кочевников. Сюжет, как и музыка, пленяет откровенным прямодушием и щедростью на разнообразие мелодий.

Краткое содержание не может отразить всего колорита картины, но оно позволит лучше понять суть произведения. А начинаются действия оперы на берегу реки, где разбросаны цыганские разноцветные шатры. В одном из них располагаются Алеко и Земфира. Действия дополняются бытовыми картинами и неспешной обыденной суетой. Алеко среди цыган, с которыми он кочует уже два года.

В начале оперы звучит интродукция, в которой чистота образов переплетается с жутковатым впечатлением от Алеко. Зрители и слушатели с первых мгновений окунаются в мир табора, где цыганский хор полон безмятежности и хорошего настроения.

Привлекает образ старого цыгана, предающегося воспоминаниям о собственной грустной истории любви к Мариуле, сбежавшей всего через год и бросившей недавно рожденную дочь – Земфиру. Недоумевающий Алеко не понимает, почему старик не отомстил, ведь он сам готов совершить подлость, если ему придется мстить, не задумываясь.

Важно

Земфира, раздраженная словами Алеко, говорит о стремлении к свободе и о том, что больше не хочет его любви. Она увлечена молодым цыганом, что становится основанием для мести со стороны ревнивца.

Цыгане не любят печалиться и стремятся развеять грустные мысли веселым пением и плясками. «Женская пляска» и «Пляска мужчин» – автор оперы использовал подлинные мелодии цыганских песен для того, чтобы отразить все оттенки чувств и эмоций.

Действие продолжается сценой разговора Земфиры с молодым цыганом, который мечтает о поцелуе, но получает отказ, из-за боязнь Земфирой Алеко. Однако назначается свидание, а местом для него выбирается курган над могилой.

Бытовые сцены сопровождаются пением Земфиры у люльки, размышлениями Алеко о радостях случайной любви. Земфира уже не скрывает своей неприязни к мужу, но утверждается в предпочтениях к молодому цыгану.

Она откровенна в своих признаниях, высказанных перед уходом.

Непревзойденной и впечатляющей признается ария Алеко из оперы одноименной, исполняемой им в одиночестве.

Сцена рассвета сопровождается появлением Земфиры и молодого цыгана, которые не могут расстаться, но боятся появления Алеко. Но последний, незамеченный, становится свидетелем любовной сцены. В драматичной развязке выясняется то, что Земфира уже не любит Алеко, и его мольбы о воспоминаниях былого счастья остаются без душевного отклика.

Рассудок покидает Алеко, который готов к мести. Просьбы Земфиры к молодому цыгану о том, чтобы он бежал, не успевают реализоваться и Алеко закалывает его, а в итогом проклятий Земфиры становится ее смерть. Разбуженные шумом цыгане застают трагическую сцену убийства. Алеко не мстят, его изгоняют, и он опять остается наедине с одиночеством.

На сайте клуба «Орфей» можно бесплатно в режиме онлайн услышать самые знаменитые арии из оперы Алеко, созданные Рахманиновым. Там же можно бесплатно увидеть видео многочисленных постановок оперы.

Источник: http://orfey.club/opyeri/aleko/

В «геликон-опере» показали «алеко»

08.06.2018 | 10:30

В московском театре «Геликон-опера» — премьера. Оперу «Алеко» Сергей Рахманинов написал в 19 лет, и дипломную работу недавнего студента поставил Большой театр. В нынешнем году исполняется 145 лет со дня рождения композитора и 125 лет со дня первого появления «Алеко» на сцене. О новом прочтении классики — Анна Щербакова.

Спектакль начинается ещё до третьего звонка. Пока зрители занимают свои места, актёры уже в зале. Режиссёр Ростислав Протасов хотел создать атмосферу, в которой нет границы между актёром и зрителем. «Алеко» — первая опера Сергея Рахманинова. Именно с ней он выпускался из Московской консерватории. В 1893 году премьера прошла в Большом театре, а среди зрителей был сам Пётр Чайковский.

Ростислав Протасов решил обратиться к Рахманинову совсем не случайно. Во-первых, спектакль приурочен к юбилею композитора. А во-вторых, именно в этих стенах — в старинном особняке княгини Шаховской — не раз бывал сам Рахманинов. В начале XX века с композитором здесь репетировал Шаляпин — один из лучших исполнителей партии «Алеко». 

«В здании, в котором мы с вами находимся, вот именно в этой исторической части, работала опера Зимина, и в частности, репетиции «Алеко», исполнение «Алеко» были здесь. Мне хотелось прикоснуться к такому материалу, это всегда интересно», — отметил режиссёр-постановщик Ростислав Протасов. 

Опера написана по поэме Александра Пушкина. Он создал её после того, как побывал в таборе бессарабских цыган. Поэтому, во многом, сюжет документален. В «Геликон-опере» решили отойти от классического образа цыган. Вспомнили про миф. По одной из версий, цыгане — выходцы из Индии. Эту тему и решили обыграть в новой постановке.

«Попытались вот эту историю каким-то образом стилизовать и придать ей какую-то форму. Считается, что в какой-то момент одна из индийских каст и народностей ушла вот в эти странствия и собственно стала цыганами», — объяснил сценограф Валерий Кунгуров. 

Совет

Тем не менее, вольная цыганка Земфира из сюжета никуда не делась. Ей хочется свободы, чего не принимает несчастный Алеко. Решение поставить оперу в Белоколонном зале отразилось и на сценографии. Рядом с колоннами герои особо отчетливо выглядят случайными странниками. А игра света добавляет драматизма.

«Зал небольшой. К сожалению, там декорации не поставить особо. Мы делали декорации из людей и из ткани, то есть это было как некое решение пластическое этого спектакля, как раз за счет этого всё и получилась динамика», — рассказала хореограф-постановщик Илона Зинурова. 

По задумке главный герой Алеко — вне времени. Даже костюм не принадлежит к какой-то конкретной эпохе или этносу. Режиссёр хотел подчеркнуть: темы, затронутые Пушкиным, вечные: любовь, ревность, свобода, одиночество.

«Всё, что написано Рахманиновым, то, что написано Пушкиным, то, что в этом симбиозе появляется на сцене, оно вызывает ощущение сиюминутности, того, что это рождается сию минуту на сцене среди нас», — отметил солист театра «Геликон-Опера» Пётр Морозов.

Герои оперы уже давно известны не только на мировом уровне, но и на космическом. В 1924 году в Гейдельбергской обсерватории был открыт астероид. Назвали его «Земфира». В честь свободолюбивой цыганки.

Новости культуры

театр, Новости культуры, Геликон-опера

Источник: http://tvkultura.ru/article/show/article_id/259886/

Либретто оперы «Алеко» (Рахманинов С. В.)

Skip to content

Элитный блок ссылок. Заказ качественной рекламы
☭ ☭ ☭

>

Алеко — И. Петров, Земфира — Н. Покровская, Молодой цыган — А. Орфенов, Старик — А. Огнивцев, Старая цыганка — Б. Златогорова. Дирижер Н. Голованов. 1951 г.

Алеко баритон
Молодой цыган тенор
Старик (отец Земфиры) бас
Земфира сопрано
Старая цыганка контральто
Цыгане

Берег реки. Кругом разбросаны шатры из белого и пестрого холста. Направо — шатер Алеко и Земфиры. В глубине — телеги, завешанные коврами. Кое-где разведены костры, варится ужин в котелках. Тут и там — группы мужчин, женщин и детей. Общая, но спокойная суета. За рекой восходит красноватая луна.

Как вольность, весел наш ночлег И мирный сон под небесами, Между колесами телег, Полузавешанных коврами. Для нас везде, всегда дорога, Везде для нас ночлега сень, Проснувшись поутру, мы отдаем свой день

Труду и песням.

Волшебной силой песнопенья В туманной памяти моей Вдруг оживляются виденья

То светлых, то печальных дней.

Поведай, старик, перед сном
Нам сказку о славном былом.

И наши сени кочевые В пустынях не спаслись от бед, И всюду страсти роковые,

И от судеб защиты нет.

Ах, быстро молодость моя Звездой падучею мелькнула! Но ты, пора любви, минула Еще быстрее: только год

Меня любила Мариула.

Однажды близ кагульских вод Мы чуждый табор повстречали, Цыгане те свои шатры,

Разбив близ наших, у горы,

Две ночи вместе ночевали. Они ушли на третью ночь, — И, брося маленькую дочь,

Ушла за ними Мариула.

Я мирно спал; заря блеснула; Проснулся я, — подруги нет! Ищу, зову — пропал и след. Тоскуя, плакала Земфира, И я заплакал!.. С этих пор Постыли мне все девы мира,

Для них навек угас мой взор.

Да как же ты не поспешил Тотчас вослед неблагодарной И хищнику, и ей, коварной,

Кинжала в сердце не вонзил?

К чему? Вольнее птицы младость.
Кто в силах удержать любовь?

Чредою всем дается радость;
Что было, то не будет вновь.

О нет! Когда над бездной моря Найду я спящего врага, Клянусь, я в бездну, не бледнея,

Столкну презренного злодея.

О, мой отец! Алеко страшен.
Смотри, как вид ужасен.

Не тронь его, храни молчанье.
Быть может, то тоска изгнанья.

Его любовь постыла мне,
Мне скучно, сердце воли просит.

Мне тяжко: сердце мести просит.

Ревнив он, но не страшен мне.

Довольно, старик! Скучны эти сказки, Забудем мы их

В веселье и в пляске.

Начинаются пляски, во время которых Земфира и молодой цыган скрываются. Затем цыгане укладываются на ночлег.

Огни погашены. Одна луна сияет
С небесной вышины и табор озаряет.

Появляются Земфира и молодой цыган.

Еще одно, одно лобзанье! Одно, но доле! На прощанье! Скажи, придешь ли на свиданье?

Обманет, не придет она!

Иди! Мой муж ревнив и зол. Прощай, покамест не пришел! Когда поднимется луна…

Там, за курганом над могилой.

(увидя Алеко)
Беги, вот он! Приду, мой милый.

Обратите внимание

Молодой цыган уходит. Земфира уходит в шатер и садится у люльки. Алеко около шатра собирает веревки.

(поет песню у люльки) Старый муж, грозный муж, Режь меня, жги меня: Я тверда, не боюсь Ни ножа, ни огня. Ненавижу тебя, Презираю тебя; Я другого люблю.

Умираю, любя.

Душа томится грустью тайной…
Где ж радости любви случайной?

Режь меня, жги меня, Не скажу ничего; Старый муж, грозный муж,

Не узнаешь его.

Молчи! Мне пенье надоело.
Я диких песен не люблю.

Не любишь? Мне какое дело!
Я песню для себя пою.

(Продолжает петь.)

Он свежее весны, Жарче летнего дня; Как он молод, как он смел!

Как он любит меня!

Молчи, Земфира, я доволен…

Ты сердиться волен.
Я песню про тебя пою.

(Снова поет.)

Как ласкала его. Я в ночной тишине! Как смеялись тогда

Мы твоей седине!

Он свежее весны, Жарче летнего дня; Как он молод, как он смел! Как он любит меня! Как ласкала его Я в ночной тишине! Как смеялись тогда

Мы твоей седине! А!

Земфира уходит… Луна поднимается высоко и становится меньше и бледнее.

Весь табор спит. Луна над ним Полночной красотою блещет. Что ж сердце бедное трепещет? Какою грустью я томим? Я без забот, без сожаленья Веду кочующие дни. Презрев оковы просвещенья, Я волен так же, как они. Я жил, не признавая власти Судьбы коварной и слепой Но, боже, как играют страсти

Моей послушною душой!..

Земфира! Как она любила! Как, нежно прислонясь ко мне, В пустынной тишине Часы ночные проводила! Как часто милым лепетаньем, Упоительным лобзаньем Задумчивость мою

В минуту разогнать умела!

Я помню: с негой полной страсти, Шептала мне она тогда: «Люблю тебя! В твоей я власти! «Твоя, Алеко, навсегда!» И всё тогда я забывал, Когда речам ее внимал И как безумный целовал Её чарующие очи, Кос чудных прядь, темнее ночи. Уста Земфиры… А она, Вся негой, страстью полна, Прильнув ко мне, в глаза глядела… И что ж? Земфира неверна!

Моя Земфира охладела!

Алеко уходит. Луна скрывается, чуть брезжит рассвет. Издалека доносится голос молодого цыгана.

Взгляни: под отдаленным сводом Гуляет вольная луна; На всю природу мимоходом

Равно сиянье льет она,

Кто в небе место ей укажет, Промолвя: там остановись, Кто сердцу юной девы скажет:

Люби одно, не изменись!

Начинает светать… Возвращаются Земфира и молодой цыган.

Нет, нет, постой! Дождёмся дня.

Как робко ты любишь. Минуту!

Минуту!

Не замеченный ими, появляется Алеко.

Если без меня
Проснется муж…

Проснулся он… Стойте! Куда вы? Стойте!

Иль во сне я грежу?

(Земфире)
Где ж твоя любовь?

Отстань! Ты опостылел мне.
Былое не вернется вновь.

Земфира! Вспомни, милый друг! Всю жизнь я отдал за желанье С тобой делить любовь, досуг

И добровольное изгнанье.

О нет, злодей! Я пред тобой От прав моих не откажусь,

Иль мщеньем наслажусь.

(молодому цыгану)
Беги, мой друг, беги…

Постой! Куда, красавец молодой?

Лежи!..

(Закалывает его.)

Алеко, ты убил его! Взгляни, ты весь обрызган кровью!

О, что ты сделал!

Ничего! Дыши теперь его любовью…

(склоняясь к трупу) О, милый мой! Прости меня!

Моя любовь тебя сгубила.

Не боюсь тебя. Твои угрозы презираю,

Твое убийство проклинаю.

Умри ж и ты.

Поражает ее ножом.

О чем шумят? Что там за крик? Кого тревожит эта ночь?

Что здесь случилось? Встань, Старик!

Из шатра выбегает Старик.

Алеко! Земфира! Дочь! Смотрите, плачьте, вот она!

Лежит, в крови обагрена.

Цыгане в ужасе обступают Старика, Алеко, Земфиру и Молодого цыгана.

Ужасное дело луч солнца встречает.
За чьи преступленья наш табор страдает?

Отец! Его ревность сгубила.

Земфира! Земфира! Взгляни пред собой на злодея, За миг твоей радостной жизни

Свою я отдам не жалея.

Мужья! Идите над рекой Могилы свежие копать А жёны скорбной чередой

Все в очи мёртвых целовать.

Мы дики, нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним. Не нужно крови нам и стонов, Но жить с убийцей не хотим. Ужасен нам твой будет глас. Мы робки и добры душой, Ты зол и смел, оставь же нас.

Прости! А будет мир с тобой.

Цыгыне уходят, унося трупы.

О, горе! О, тоска!
Опять один, один!

Конец

  • ВИП-Шурыгина
  • Гришка Игнатченко и astrakhan.ru

Источник: http://www.shamardanov.ru/libretto-operyi-aleko-rahmaninov-s-v-chitat-libretto-slushat-operu-polnyie-opernyie-libretto-sobranie-polnyih-tekstov-oper.html

С. В. Рахманинов. Опера «Алеко»

В 1892 году студенты-композиторы, заканчивающие Московскую консерваторию, получили нелегкое задание – написать в качестве дипломной работы оперу. Был среди них и девятнадцатилетний Сергей Васильевич Рахманинов, за год до этого уже окончивший консерваторию как пианист.

Либретто написал Владимир Иванович Немирович-Данченко, а в качестве литературной основы была выбрана поэма Пушкина «Цыганы».

Безусловно, сочинять по заданию привычно для студента-композитора, а опера – достойное завершение учебы, но слишком уж мало времени было предоставлено выпускникам: даже у опытных авторов на сочинение оперы иной раз уходит больше года, а в данном случае молодые композиторы должны были создать оперу – пусть даже одноактную – всего за месяц. Задача усложнялась тем, что либретто было предоставлено в готовом виде, и корректировать его не позволялось.

Важно

Рахманинов не просто уложился в предоставленное время – он выполнил задание даже раньше срока, всего за семнадцать дней, успев написать за это время не только клавир, но и партитуру.

Но не только скоростью работы поразил выпускник своих строгих наставников – опера была поистине великолепна: автор получил высшую оценку, удостоился золотой медали, а имя его было занесено на мраморную доску отличия.

При переработке в оперное либретто поэма Пушкина подверглась сокращениям – лишь вскользь упоминается о бегстве героя от городской жизни, от «оков просвещенья», внимание сосредоточено на любовном конфликте, на «роковых страстях» Алеко.

Его драма играет главенствующую роль в опере, и квинтэссенцией образа становится лейтмотив главного героя, проходящий красной нитью через все произведение – ритмически острый, гармонически неустойчивый, возбужденно-речитативный по складу.

Впервые он возникает в оркестровом вступлении к опере, впоследствии на нем строятся и речитативные, и многие ариозные фрагменты, которые характеризуют Алеко.

Лишь в среднем разделе каватины («Весь табор спит») – самой развернутой и вдохновенной части партии Алеко – возникает мелодия иного склада: широкая, по-рахманиновски «бесконечная», устремленная вверх (оказывается, охваченный страстями герой способен и на чувство по-настоящему возвышенное).

Земфира, противопоставляемая мрачному, мятущемуся Алеко, тоже наделена лейтмотивом – энергичная, угловатая мелодия песни, которую напевает она в первой картине («Старый муж, грозный муж…») передает решительность и независимость характера цыганки. Эта мелодия звучит то мягко и нежно – перед средним разделом каватины Алеко (герой вспоминает о своем счастье с Земфирой), то тоскливо – в сцене смерти героини.

Противостоит Алеко и другой персонаж – Старый цыган. Его ариозно-повествовательный рассказ контрастирует возбужденным репликам заглавного героя – так же, как противопоставляются друг другу жизненные позиции этих людей. Скорбная, возвышенная мелодия рассказа Старого цыгана возвращается в финале оперы – как приговор Алеко.

Совет

Любовная драма разворачивается на фоне цыганского быта. «Групповой портрет» цыган создает хор и танцевальные номера. Основные средства создания цыганского колорита – гармонический лад, хроматика, словом, все то, что чаще всего используется как «восточный элемент».

В пляске мужчин использована подлинная цыганская мелодия. С безмятежным хором цыган («Как вольность весел наш ночлег») интонационно связан романс молодого цыгана («Взгляни, под отдаленным сводом») – энергичная мелодия в ритме вальса, проникнутая ощущением радости жизни.

Оперу «Алеко» – первое произведение Рахманинова в оперном жанре – высоко оценили не только консерваторские наставники. Первое исполнение, которое состоялось 9 мая 1893 года в Москве в Большом театре, имело большой успех.

Одним из самых восторженных зрителей был Петр Ильич Чайковский – впрочем, он обратил внимание на творение молодого композитора еще в период репетиций. Опера настолько понравилась ему, что он предложил Рахманинову исполнять ее в один вечер со своей одноактной оперой – «Иолантой». С. В.

 Рахманинов был настолько поражен оказанной ему честью, что на несколько минут лишился дара речи.

https://www.youtube.com/watch?v=rCl9Ts06fx0

Более чем через год после московской премьеры оперы «Алеко» – в октябре 1893 года – состоялась киевская премьера, столь же успешная. На двух спектаклях дирижировал сам Сергей Васильевич Рахманинов.

В дальнейшем опера «Алеко» ставилась не особенно часто, но каждой постановке неизменно сопутствовал успех. В год 100-летнего юбилея Александра Сергеевича Пушкина в заглавной роли выступил Федор Иванович Шаляпин.

Усматривая сходство между героем и поэтом, певец посредством грима придал своему облику сходство с самим Пушкиным. Впоследствии – в год 100-летия со дня смерти Пушкина – Шаляпин предложил  Рахманинову написать пролог к опере, в котором раскрывалась бы предыстория событий – жизнь Алеко до прихода в табор.

Обратите внимание

Но композитор отказался: к тому времени сюжет оперы был для него уже пройденным этапом.

Музыкальные сезоны

Источник: https://musicseasons.org/s-v-raxmaninov-opera-aleko/

Алеко (1893) — Оглавление

Указатель фрагментов оперы в алфавитном порядке начальных слов.

  • Беги, вот он! Приду, мой милый, Одно действие, cцена 1
  • Весь табор спит. Луна над ним, Одно действие, cцена 1
  • Взгляни: под отдалённым сводом, Одно действие, cцена 1
  • Волшебной силой песнопенья, Одно действие, cцена 1
  • Да как же ты не поспешил, Одно действие, cцена 1
  • Довольно, старик!, Одно действие, cцена 1
  • Душа томится грустью тайной, Одно действие, cцена 1
  • Если без меня, Одно действие, cцена 1
  • Ещё одно, одно лобзанье!, Одно действие, cцена 1
  • Как вольность, весел наш ночлег, Одно действие, cцена 1
  • Как ласкала его, Одно действие, cцена 1
  • Как нежно преклонясь ко мне, Одно действие, cцена 1
  • О горе! О тоска!, Одно действие, cцена 1
  • О чём шумят? Что там за крик?, Одно действие, cцена 1
  • Огни погашены. Одна луна сияет, Одно действие, cцена 1
  • Пора! / Постой!, Одно действие, cцена 1
  • Старый муж, грозный муж, Одно действие, cцена 1

Перечисление актов и сцен либретто.

Одно действие

  • Одна сценаБерег реки. Кругом разбросаны шатры из белого и пёстрого холста. Один из шатров — Алеко и Земфиры — направо у авансцены. В глубине-телеги, завешанные коврами. Кое-где разведены костры, варится ужин в котелках. Группы мужчин, женщин и детей, смешанных в беспорядке. Общая, но спокойная суета за ужином или за приготовлением к нему. За рекой всходит красноватая луна.

Для каждого акта перечисление картин, фрагментов, прихода и ухода персонажей, значительных моментов действия.

Музыкальные номера партитуры, относящиеся к либретто.

Одно действие

  • № 2 — Хор (Как вольность, весел наш ночлег, cцена 1)
  • № 3 — Рассказ старика (Волшебной силой песнопенья, cцена 1)
  • № 4 — Сцена и хор (Да как же ты не поспешил, cцена 1)
  • № 5 — Пляска женщин
  • № 6 — Пляска мужчин
  • № 7 — Хор (Огни погашены. Одна луна сияет, cцена 1)
  • № 8 — Дуэттино (Ещё одно, одно лобзанье!, cцена 1)
  • № 9 — Сцена у люльки (Старый муж, грозный муж, cцена 1)
  • № 10 — Каватина Алеко (Весь табор спит. Луна над ним, cцена 1)
  • № 11 — Интермеццо
  • № 12 — Романс Молодого цыгана (Взгляни: под отдалённым сводом, cцена 1)
  • № 13 — Дуэт и финал (Пора! / Постой!, cцена 1)

Использование вокальных регистров.

  • Использование вокальных регистров

Поиск по умолчанию в различных поисковиках.

Критерии

Источник: http://operalib.eu/aleko/som.html

Алеко

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.

Алеко баритон
Молодой цыган тенор
Старик (отец Земфиры) бас
Земфира сопрано
Старая цыганка контральто
Цыгане

Как вольность, весел наш ночлег И мирный сон под небесами, Между колесами телег, Полузавешанных коврами. Для нас везде, всегда дорога, Везде для нас ночлега сень, Проснувшись поутру, мы отдаем свой день

Труду и песням.

Волшебной силой песнопенья В туманной памяти моей Вдруг оживляются виденья

То светлых, то печальных дней.

Поведай, старик, перед сном
Нам сказку о славном былом.

И наши сени кочевые В пустынях не спаслись от бед, И всюду страсти роковые,

И от судеб защиты нет.

Ах, быстро молодость моя Звездой падучею мелькнула! Но ты, пора любви, минула Еще быстрее: только год

Меня любила Мариула.

Однажды близ кагульских вод Мы чуждый табор повстречали, Цыгане те свои шатры,

Разбив близ наших, у горы,

Две ночи вместе ночевали. Они ушли на третью ночь, — И, брося маленькую дочь,

Ушла за ними Мариула.

Я мирно спал; заря блеснула; Проснулся я, — подруги нет! Ищу, зову — пропал и след. Тоскуя, плакала Земфира, И я заплакал!.. С этих пор Постыли мне все девы мира,

Для них навек угас мой взор.

Да как же ты не поспешил Тотчас вослед неблагодарной И хищнику, и ей, коварной,

Кинжала в сердце не вонзил?

К чему? Вольнее птицы младость.
Кто в силах удержать любовь?

Чредою всем дается радость;
Что было, то не будет вновь.

О нет! Когда над бездной моря Найду я спящего врага, Клянусь, я в бездну, не бледнея,

Столкну презренного злодея.

О, мой отец! Алеко страшен.
Смотри, как вид ужасен.

Не тронь его, храни молчанье.
Быть может, то тоска изгнанья.

Его любовь постыла мне,
Мне скучно, сердце воли просит.

Мне тяжко: сердце мести просит.

Ревнив он, но не страшен мне.

Довольно, старик! Скучны эти сказки, Забудем мы их

В веселье и в пляске.

Начинаются пляски, во время которых Земфира и молодой цыган скрываются. Затем цыгане укладываются на ночлег.

Огни погашены. Одна луна сияет
С небесной вышины и табор озаряет.

Появляются Земфира и молодой цыган.

Еще одно, одно лобзанье! Одно, но доле! На прощанье! Скажи, придешь ли на свиданье?

Обманет, не придет она!

Иди! Мой муж ревнив и зол. Прощай, покамест не пришел! Когда поднимется луна…

Там, за курганом над могилой.

(увидя Алеко)
Беги, вот он! Приду, мой милый.

Важно

Молодой цыган уходит. Земфира уходит в шатер и садится у люльки. Алеко около шатра собирает веревки.

(поет песню у люльки) Старый муж, грозный муж, Режь меня, жги меня: Я тверда, не боюсь Ни ножа, ни огня. Ненавижу тебя, Презираю тебя; Я другого люблю.

Умираю, любя.

Душа томится грустью тайной…
Где ж радости любви случайной?

Режь меня, жги меня, Не скажу ничего; Старый муж, грозный муж,

Не узнаешь его.

Молчи! Мне пенье надоело.
Я диких песен не люблю.

Не любишь? Мне какое дело!
Я песню для себя пою.

(Продолжает петь.)

Он свежее весны, Жарче летнего дня; Как он молод, как он смел!

Как он любит меня!

Молчи, Земфира, я доволен…

Ты сердиться волен.
Я песню про тебя пою.

(Снова поет.)

Как ласкала его. Я в ночной тишине! Как смеялись тогда

Мы твоей седине!

Он свежее весны, Жарче летнего дня; Как он молод, как он смел! Как он любит меня! Как ласкала его Я в ночной тишине! Как смеялись тогда

Мы твоей седине! А!

Земфира уходит… Луна поднимается высоко и становится меньше и бледнее.

Весь табор спит. Луна над ним Полночной красотою блещет. Что ж сердце бедное трепещет? Какою грустью я томим? Я без забот, без сожаленья Веду кочующие дни. Презрев оковы просвещенья, Я волен так же, как они. Я жил, не признавая власти Судьбы коварной и слепой Но, боже, как играют страсти

Моей послушною душой!..

Земфира! Как она любила! Как, нежно прислонясь ко мне, В пустынной тишине Часы ночные проводила! Как часто милым лепетаньем, Упоительным лобзаньем Задумчивость мою

В минуту разогнать умела!

Я помню: с негой полной страсти, Шептала мне она тогда: «Люблю тебя! В твоей я власти! «Твоя, Алеко, навсегда!» И всё тогда я забывал, Когда речам ее внимал И как безумный целовал Её чарующие очи, Кос чудных прядь, темнее ночи. Уста Земфиры… А она, Вся негой, страстью полна, Прильнув ко мне, в глаза глядела… И что ж? Земфира неверна!

Моя Земфира охладела!

Алеко уходит. Луна скрывается, чуть брезжит рассвет. Издалека доносится голос молодого цыгана.

Взгляни: под отдаленным сводом Гуляет вольная луна; На всю природу мимоходом

Равно сиянье льет она,

Кто в небе место ей укажет, Промолвя: там остановись, Кто сердцу юной девы скажет:

Люби одно, не изменись!

Начинает светать… Возвращаются Земфира и молодой цыган.

Нет, нет, постой! Дождёмся дня.

Как робко ты любишь. Минуту!

Минуту!

Не замеченный ими, появляется Алеко.

Если без меня
Проснется муж…

Проснулся он… Стойте! Куда вы? Стойте!

Иль во сне я грежу?

(Земфире)
Где ж твоя любовь?

Отстань! Ты опостылел мне.
Былое не вернется вновь.

Земфира! Вспомни, милый друг! Всю жизнь я отдал за желанье С тобой делить любовь, досуг

И добровольное изгнанье.

О нет, злодей! Я пред тобой От прав моих не откажусь,

Иль мщеньем наслажусь.

(молодому цыгану)
Беги, мой друг, беги…

Постой! Куда, красавец молодой?

Лежи!..

(Закалывает его.)

Алеко, ты убил его! Взгляни, ты весь обрызган кровью!

О, что ты сделал!

Ничего! Дыши теперь его любовью…

(склоняясь к трупу) О, милый мой! Прости меня!

Моя любовь тебя сгубила.

Не боюсь тебя. Твои угрозы презираю,

Твое убийство проклинаю.

Умри ж и ты.

Поражает ее ножом.

О чем шумят? Что там за крик? Кого тревожит эта ночь?

Что здесь случилось? Встань, Старик!

Из шатра выбегает Старик.

Алеко! Земфира! Дочь! Смотрите, плачьте, вот она!

Лежит, в крови обагрена.

Цыгане в ужасе обступают Старика, Алеко, Земфиру и Молодого цыгана.

Ужасное дело луч солнца встречает.
За чьи преступленья наш табор страдает?

Отец! Его ревность сгубила.

Земфира! Земфира! Взгляни пред собой на злодея, За миг твоей радостной жизни

Свою я отдам не жалея.

Мужья! Идите над рекой Могилы свежие копать А жёны скорбной чередой

Все в очи мёртвых целовать.

Мы дики, нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним. Не нужно крови нам и стонов, Но жить с убийцей не хотим. Ужасен нам твой будет глас. Мы робки и добры душой, Ты зол и смел, оставь же нас.

Прости! А будет мир с тобой.

Цыгыне уходят, унося трупы.

О, горе! О, тоска!
Опять один, один!

* * *

Источник: http://libretto-oper.ru/rachmaninov/aleko

«Алеко» не оставит равнодушным никого!

Фрагмент репетиций оперы “Алеко” в Геликон-опере. Фото – Ирина Шымчак

Июнь – месяц премьер в «Геликон-опере».

7 июня 2018 в историческом зале княгини Шаховской состоялась премьера оперы Сергея Рахманинова «Алеко».

Спустя 125 лет после консерваторского показа дипломной работы юного гения и в год 145-летия со дня его рождения в «Геликоне» решили представить первую оперу великого русского композитора.

Над постановкой работала команда в составе: режиссер-постановщик – заслуженный работник культуры России Ростислав Протасов, музыкальный руководитель и дирижер – Валерий Кирьянов, художник-постановщик – Валерий Кунгуров, хореограф – Илона Зинурова, художник по свету – заслуженный деятель искусств России Дамир Исмагилов.

Накануне премьеры слово – создателям спектакля.

Ростислав Протасов

– Рахманинов – один из тех композиторов, творчество которых стало квинтэссенцией русской музыки прошлого века. И эта музыка шагнула в сегодняшний день.

В «Алеко», первой опере Рахманинова, музыкальное прочтение, основанное на сюжете А. С. Пушкина, спрессовано до нескольких главных номеров, которые уже стали звездными в репертуаре любого певца, будь то тенор, сопрано, бас или баритон. И небольшая партия Старухи – меццо-сопрано, тоже очень интересная, я постараюсь ее раскрыть.

Ростислав Протасов. Фото – Ирина Шымчак

То, что осталось за скобками у Рахманинова, мы пытаемся прочесть с точки зрения сегодняшнего дня, поскольку те проблемы, которые существовали в той эпохе, продолжают существовать и в нашей. Взаимопонимание людей, общественный статус, стремление к свободе, приспособление к этому миру, социальное положение… У каждого из нас они разные.

В нашем спектакле разговор идет еще и о том, что в последнее время (и не только) вопрос миграции населения стоит очень остро, но ведь он существовал всегда. Поэтому цыганский табор, который описан и у Пушкина в «Цыганах», и у Рахманинова в «Алеко», наверно, меньше всего несет отпечаток цыганской музыки.

Этот собирательный образ мы и постарались воспроизвести.

Но не с точки зрения негатива, который нас окружает в сегодняшнем мире, в средствах массовой информации, в которых миграция африканского или арабского населения на территорию Европы воспринимается глубоко отрицательно.

Совет

Мы забываем о том, что эти люди вынуждены переселяться только для того, чтобы выжить. И, скорее всего, тот табор, который мы показываем, – это они и есть…

У них существуют какие-то увлечения, промыслы, любовные взаимоотношения, безусловное стремление к свободе. Все, как везде, но почему-то иногда мы замечаем такие вещи в последнюю очередь. С помощью очень красивой музыки мы и пытаемся донести до зрителя эти смыслы.

Немаловажный факт, который случайно обнаружился – в мае 2018 года исполнилось 125 лет со дня премьеры «Алеко», которая впервые была показана как дипломная работа в Московской консерватории, поэтому эта дата влечет за собой некий шлейф признательности великому композитору. И это произведение до сих пор не потеряло своей актуальности.

У нас в театре существуют два зала – «Стравинский» и Белоколонный зал княгини Шаховской. Мы выбрали зал Шаховской, потому что хотели исполнить эту оперу в атмосфере и акустике исторического зала.

Во-первых, она идет всего час, а мы не хотели ее ни с чем соединять.

И, во-вторых, нам было важно добиться эффекта близкого звучания и оркестра, и солистов, и артистов хора, погружения зрителя в эту музыку.

Сложность состоит еще и в том, что мы играем практически «на носу» у зрителя, что делает спектакль, с одной стороны, острее, с другой – показывает уровень наших артистов, которые в таких сложных условиях должны работать очень хорошо и показать при этом свое высококлассное мастерство.

Можно даже назвать наш спектакль модным словом «иммерсивный», ведь какие-то элементы иммерсивности присутствовать в нем будут. Но, наверно, самое главное – это контакт со зрителем, наша отдача и раскрытие темы.

Будем надеяться, что зрителям понравится, во всяком случае, работая над этим произведением, мы сами испытывали противоречивые чувства в отношениях к героям, и у многих произошел пересмотр своих жизненных ситуаций.

Эта опера не оставляет равнодушным никого!

Валерий Кирьянов

Валерий Кирьянов. Фото – Ирина Шымчак

– Для меня Рахманинов – один из немногих композиторов, который не увлекся новыми музыкальными течениями своего времени, а остался верен своим композиторским принципам и стилю, но подчеркну – стилю, узнаваемому с двух тактов, двух оборотов, трех нот… Поставь слушать любую его запись, и сразу понятно, что звучит – Рахманинов.

Опера «Алеко» стоит у истоков его творчества. Это студенческая, дипломная работа, но в ней уже ясно слышен почерк автора будущих симфонических произведений, фортепианных концертов, романсов.

Да, потом он изменился в оркестровке, в усложнении этого стиля, в усложнении гармоний. Те же «Симфонические танцы» – это другой Рахманинов. Но все равно это он. Его основа – русскость. При этом русскость эта – особенно душевная, искренняя, тонкая, природная. Это тоже одна из его отличительных особенностей.

«Алеко» – камерная опера, камерная по продолжительности, но предельно насыщенная по содержанию. По сути, опера является неким набором миниатюр, связанных общим сюжетом, при этом каждый номер – это особенная атмосфера и состояние, в котором все предельно сконцентрировано. Поэтому так важна осмысленная и детальная проработка действенной интонации в каждой фразе у солистов.

Валерий Кунгуров

Валерий Кунгуров. Фото – Ирина Шымчак

– Практически в первый раз в жизни я столкнулся с оперой как художник-постановщик. Ощущения, признаюсь, прекрасные! Я воспринимаю эту музыку как зритель, и для меня все звучит волшебно, страстно, сексуально. Получаю огромное удовольствие во время репетиций.

На нашей первой встрече с режиссером Ростиславом Протасовым мы сразу пришли к общему знаменателю: мы «делаем не театр «Ромэн», и герои «Алеко» – не привычные нашему менталитету цыгане. А какие они будут – мы сразу и не знали…

Тема вырисовывалась постепенно: цыгане – не как некий этнос, а как некая игра, некая идея. Принято считать, что корни цыган – в северо-западной Индии, то есть по индийской мифологии цыгане – это одна из потерявшихся каст, которая исчезла в один день. Вот и родилась такая «лоскутная» в буквальном и фигуральном смысле история, лоскутная и по приему наглядному, и по идее внутренней.

Наши цыгане – «лоскутно-придуманные», без национальной привязки. Их нельзя отнести ни к какой конкретной границе. Они действительно существуют вне границ, вне этноса, хотя, конечно, в этом есть и экзотика. Но при этом экзотика как бы над-граничная. В некоем своем путешествии по всему миру цыгане собрали на себя разнообразную «пыльцу», и эта «пыльца» на них осела.

Обратите внимание

У нас были разные идеи, эскизы возникали хаотично. Первое визуальное решение было ближе к пустынной истории, с ее желтыми, как бы выгоревшими оттенками. А потом вдруг появился цвет.

Наверно, музыка Рахманинова так на нас подействовала, ведь она вся пропитана чувственной эротикой. И эта лилово-сиреневая гамма точно все отражает.

Как девятнадцатилетний человек такое написал? Это же сплошной секс!  Не знаю, вероятно, потом он стал держать себя в рамках и стеснялся своей откровенности, чувственности. Но в 19 лет его несло совершенно замечательно!

Когда выяснилось, что «Алеко» будет не в Большом зале, а в историческом Белоколонном, возникло некое противоречие. Наша история – цыгане, степь да степь кругом, кочевье, – первоначально не вязалась с этим роскошным залом.

Надо было как-то обосновать, в том числе и визуально, наше решение. Исторический зал сам по себе активен, он уже и есть декорация, с этими прекрасными колоннами и капителями, с этим сияющим голубым цветом.

Он и есть такой – много на себя берущий.

Потом, когда все стало собираться воедино, получилось, что в этом есть своеобразный контрапункт.

Именно среди роскоши, среди всего такого нарядного возникает наша лоскутная, в каком-то смысле по-детски наивная история. Цыгане со своим кочевьем проходят по разным местам, вписываются в разные пейзажи.

Они прикочевали сюда – в этот полированный мрамор, позолоту, хрусталь… И остановились. Такая получилась история.

Илона Зинурова

Илона Зинурова. Фото – Ирина Шымчак

– «Алеко» в «Геликоне» –  моя первая работа в опере и новый опыт. Но, поскольку я закончила Вагановское хореографическое училище, с классикой знакома очень близко. Конечно, было сложно, но безумно интересно. И ощущала я себя в этой музыке прекрасно.

Собственно, чистой хореографии здесь и нет, поскольку работает не балет, а замечательный хор «Геликон-оперы», с которым мы создавали, скорее, пластические зарисовки. У нас здесь больше пантомимы и пластики, нежели балета и хореографии. Получилось интересно, хотя ребятам приходилось двигаться и петь одновременно.

До того, как начать работать над постановкой, я посмотрела в «Геликоне» много разных спектаклей. Наш спектакль отличается от них. Надеюсь, и зрителям, и профессионалам понравится, потому что «Алеко» – совсем другое.

Мы ушли от классической истории цыган, наша задумка – это вечная история неких беженцев, людей без дома, без корней. И в хореографии мне не хотелось делать что-то «а ля цыганщина», поэтому использовались более простые, человеческие движения.

Важно

Мне кажется, самое главное в этой опере – показать взаимоотношения людей: как выходить из конфликтных ситуаций, как в них не попадать, как любить, как уметь не ревновать, или ревновать, но умело.

Я считаю, человеческие отношения – это самое интересное, что есть на свете.

Человек, с его философией, с его менталитетом, с его разными взглядами на жизнь, его взаимодействие с другими членами общества, или не общества.

По сути, наш разговор как раз о том, что, если человек сложен (как, например, Алеко), то ему трудно найти себя в любом месте.

Ведь Алеко – изгнанник из своего общества, и даже, находясь среди свободных людей, будучи принят ими, он не нашел приюта, спокойствия и гармонии в душе. Вообще, вся мировая классика про это.

Ищущий человек – это Достоевский, тот же Пушкин, Шекспир… Да и оперы в большинстве своем – про это, про любовь и взаимоотношения людей.

Хочу отметить потрясающую труппу «Геликон-оперы». Великолепный хор, великолепные солисты. Очень здорово работать с каждым, абсолютно все – профессионалы.

И вообще у меня, наверно, в первый раз в жизни так происходит, что возникает невероятное взаимодействие с командой! Мне даже друзья говорят: «Наверно, ты нашла своего режиссера».

Да, с Ростиславом у нас было полное взаимопонимание. С полуслова, полумысли. Я начинала фразу, он – заканчивал.

У него очень интересное, близкое мне видение. И мне очень нравится, что в спектакле Ростислав уделяет большое внимание солистам не только с точки зрения вокала, но и драматургии. Он выстраивает их внутренние монологи, даже когда они не поют…

Совет

А Валерий Кунгуров, конечно, это украшение, это красота. Он создал удивительную атмосферу: когда артисты все одели, все сделали, спектакль заиграл… Артисты немножко по-другому себя ведут, когда находятся в этом антураже. Это роскошная оправа для драгоценного камня, который сделал Ростислав.

Премьерные спектакли прошли в Белоколонном зале княгини Шаховской 7 и 8 июня 2018, дополнительные представления состоятся с 13 по 16 июня.

Записала Ирина Шымчак

Источник: https://www.ClassicalMusicNews.ru/interview/aleko-helicon-2018/

Фильм Алеко (1953) смотреть онлайн в хорошем качестве

ivi7,5IMDb7,3Ваша оценка:РежиссерыГригорий Рошаль, Сергей СиделевАктерыМарк Рейзен, Инна Зубковская, Святослав Кузнецов, Александр ОгнивцевПервые 14 дней подписки за USD 1

Земфира – молодая цыганка, живущая вместе со своим отцом. Однажды она привела в их дом белокурого парня по имени Алеко. Юноша покинул родной город в поисках счастья и свободы.

Он очень любит яркую и привлекательную Земфиру, но черноокая цыганка не разделяет эти чувства. Ей чужды его слова о любви. Сердце девушки покоряет молодой цыган. Это вызывает бурю ревности у главного героя. Он с болью и тоской думает об ушедшем счастье. Измена возлюбленной ввергает его в отчаяние.

Юноша, охваченный ненавистью, желает отомстить Земфире и молодому цыгану…

АвторАлександр Пушкин, Сергей Рахманинов, Григорий Рошаль

  • Кинолента снята по романтической поэме Александра Пушкина «Цыгане».
  • Долгое время кинокартина считалась утраченной, однако в 2011 году специалисты, воспользовавшись исходными цветными негативами, сумели ее восстановить.
  • В середине 50-х годов фильм вышел в прокат не только в СССР, но также в США и Финляндии.

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

Старый цыган, живущий вместе со своей дочкой Земфирой, нередко вспоминает свою молодость. Он был до беспамятства влюблен в цыганку по имени Мариула, но та его бросила вместе с маленьким ребенком.

Земфира стала прекрасной девушкой, сердце которой покорил гордый и свободолюбивый Алеко. Ради любви и счастья он бежал из своего города и теперь живет в шатре старого цыгана.

Юноша, выслушав рассказы старика, заявляет, что не простил бы измены. Он недоумевает, почему отец Земфиры не отомстил своей жене и ее возлюбленному. Жестокость Алеко неприятна юной цыганке. Ее чувства к парню угасают. Теперь она влюблена в молодого цыгана. У Алеко это вызывает негодование, злость и ревность.

Однажды ночью молодая цыганка уходит на свидание со своим возлюбленным. Главный герой погружается в мучительные раздумья, которые ввергают его в отчаяние. Он дожидается утра для того, чтобы вымолить у Земфиры прощения.

Но девушка остается непреклонной. Она больше не любит его. Охваченный ненавистью Алеко убивает свою возлюбленную и молодого цыгана. В конце фильма главный герой, объятый безнадежной тоской, остается в полном одиночестве.

  • Цыганские страстиВот не даром говорят, что у цыган кипучая кровь я бы даже сказала, что вместо крови у них бежит сам огонь. Это те люди, которые живут не обще принятым правилами как все остальные (вовсе не значит, что у них в целом нет порядков и устоев). Они живут свободно и руководствуются лишь честью и чувствами… Читать далее

Источник: https://www.ivi.ru/watch/15044

Краткое содержание, пересказ, изложение, сюжет оперы: Сергей Васильевич Рахманинов. Алеко

АЛЕКО

Опера в одном акте

Либретто В. И. Немировича-Данченко

Действующие лица:

АлекоМолодой цыганЗемфираСтарик (отец Земфиры)Старая цыганка баритонтенорсопранобасконтральто

Цыганы.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

За месяц до выпускного экзамена по классу композиции Рахманинов получил задание написать дипломную работу — оперу на либретто В. И. Немировича-Данченко (1858—1943) по поэме А. С. Пушкина «Цыганы».

Предложенный сюжет увлек композитора; опера была написана в кратчайший срок — 17 дней, что говорило о незаурядном мастерстве и талантливости девятнадцатилетнего автора. Экзаменационная комиссия поставила Рахманинову высшую оценку; имя композитора было занесено на мраморную доску отличия.

Премьера оперы, состоявшаяся 27 апреля (9 мая) 1893 года в московском Большом театре, имела успех. Тепло отозвался о ней присутствовавший на спектакле П. И. Чайковский.

Обратите внимание

В либретто оперы поэма Пушкина сильно сокращена, местами изменена. Действие сразу вводит в драматически напряженную ситуацию. Придерживаясь пушкинской мысли, либреттист подчеркнул основной конфликт — столкновение вольных, далеких от цивилизованного мира цыган с гордым и одиноким Алеко.

Бежавший из «неволи душных городов», мечтавший обрести душевный покоив степях под гостеприимным кровом кочевников, он, однако, отмечен проклятьем своего общества. Горе приносит Алеко приютившим его цыганам. Характеристике душевных переживаний Алеко композитор уделил главное внимание.

СЮЖЕТ

На берегу реки раскинулся цыганский табор. Вечер. Среди цыган Алеко; уже два года, как он покинул светское общество и кочует вместе с цыганами. Алеко и юная Земфира полюбили друг друга, но вскоре она к нему охладела. Старый отец Земфиры вспоминает дни молодости и свою несчастную любовь. Лишь год была верна ему Мариула. Оставив маленькую дочь, она ушла к другому.

Алеко не может понять, почему цыган не отомстил изменнице; сам он, не колеблясь, даже спящего врага столкнул бы в бездну. Но Земфира и ее тайный возлюбленный, Молодой цыган, думают иначе: любовь свободна! Печаль, навеянную рассказом старика, цыганы хотят развеять веселыми плясками. Во время танца Земфира и Молодой цыган скрываются. Мучительная ревность вспыхивает в душе Алеко.

Ночь он проводит в тягостном раздумье. Светает. За курганом Земфира прощается с Молодым цыганом. Она торопится. Но Алеко уже здесь. Тщетно он пытается вернуть любовь Земфиры. Обуреваемый ревностью Алеко убивает любовников. На шум сбегаются цыгане. Отец Земфиры, а вместе с ним весь табор требуют, чтобы убийца покинул их. Настало утро. Табор трогается в путь.

Алеко в отчаянии, он вновь одинок.

МУЗЫКА

«Алеко» — камерная лирико-психологическая опера с напряженным драматическим действием. Образы героев драмы предстают на фоне колоритных картин природы и цыганского быта. Музыка оперы покоряет искренностью выражения и мелодической щедростью.

В оркестровой интродукции мелодии флейт и кларнетов, овеянные чистотой и покоем, противопоставлены мрачным, зловещим мотивом, связанным в опере с образом Алеко. Хор «Как вольность весел наш ночлег» проникнут безмятежным лирическим настроением. Рассказ старика «Волшебной силой песнопенья» отмечен благородством и мудрой простотой.

Яркие краски, темпераментные ритмы вносит в музыку цыганская пляска; в женском танце плавное, сдержанное движение сменяется задорно оживленным; мужской танец, основанный на подлинной цыганской мелодии, завершается бурным, неистовым плясом. В последующих номерах оперы драма начинает стремительно развертываться.

Песня Земфиры «Старый муж, грозный муж» очерчивает ее характер, сильный и страстный, своевольный и дерзкий. Каватина Алеко «Весь табор спит» создает романтический облик героя, томимого муками ревности; при воспоминании о любви Земфиры возникает широкая и обаятельно красивая мелодия. Оркестровое интермеццо живописует поэтичную картину рассвета.

Важно

Романс Молодого цыгана «Взгляни, под отдаленным сводом», написанный в движении вальса, проникнут радостным ощущением полноты жизни. В момент роковой развязки звучит скорбная мелодия одиночества Алеко.

Источник: http://geum.ru/opus/highly-110.php

Итальянский режиссер поставит в Словакии две оперы на русском языке — «Иоланту» и «Алеко»

Источник: https://densegodnya.ru/kultura/article_post/italyanskiy-rezhisser-postavit-v-slovakii-dve-opery-na-russkom-yazyke-iolantu-i-aleko

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector

Художественный руководитель Театра имени Верди (город Пиза, Италия), баритон Марчелло Липпи впервые поставит две оперы на русском языке — «Иоланту» Петра Чайковского и «Алеко» Сергея Рахманинова. Премьеры состоятся 19 и 20 мая в Банскобистрицком государственном оперном театре (Словакия).

 Фото: kudago.com

«Я готовлюсь к важной встрече в Словацком театре с русской оперой. «Иоланта» и «Алеко» станут моими первыми работами с русской оперой как режиссера, они будут представлены на русском языке — очень музыкальном и прекрасно подходящем для академического пения», — сообщил корр. ТАСС сам маэстро Липпи.

«Впервые я пел по-русски еще в консерватории и тогда же полюбил русскую оперу и русскую литературу. Мой любимый романс был «Благословляю вас, леса», — рассказал он.

— Хотя я никогда не изучал русский, мне представилась возможность работать с ним — переводить либретто для итальянского варианта «Моцарта и Сальери» Николая Андреевича Римского-Корсакова и «Каменного гостя» Александра Сергеевича Даргомыжского».

«Считаю, что у меня не вышло с точностью передать красоту оригинального текста и его музыкальность, а только идею автора и идею речитатива. Я живу с постоянным сожалением, что не знаю русского языка и что мне приходится узнавать русскую литературу через переводы, но я впитал ее дух, когда с жадностью поглощал русские пьесы и драмы в Piccolo teatro в Милане», — добавил Липпи.

«В предстоящей работе над «Алеко» и «Иолантой» я в предвкушении красоты мелодии и гармонии этих опер, их очарования. Я уверен, что русский язык обогащает чудесным образом еще больше эти звуковые картины оперной музыки», — сообщил он.

Постановка «Иоланты» и «Алеко», как отметил маэстро Липпи, станет для него «переходом, границей», за которой он «приблизится к этому миру уже как режиссер, пытаясь не быть слишком «итальянцем» в своей режиссуре, но глубоко верным русской душе».

Марчелло Липпи родился в Генуе, окончил Генуэзскую консерваторию им. Николло Паганини, а также факультет современной литературы Университета Генуи.

Его карьера началась в 1988 году, он участвовал в спектаклях практически во всех городах Италии — в оперных театрах Рима, Неаполя, Генуи, Венеции, Палермо, Катании, Флоренции, Милана, Турина, Вероны, Пьченцы, Модены, Равенны, Пизы.

В настоящее время является художественным руководителем Театра имени Верди в Пизе.

23.02.2017 06:48