Мюзикл «ромео и джульетта»: содержание, видео, интересные факты, история

​История Ромео и Джульетты

История любви Ромео и Джульетты, рассказанная Шекспиром уже много веков назад, не оставляет никого равнодушным. Трагедия Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов — Монтекки и Капулетти. Сочинение обычно датируется 1594-1595 годами.

История итальянского города Вероны уходит своими корнями во времена Римской империи. Но самыми знаменитыми обитателями Вероны и поныне остаются юные Ромео и Джульетта, чья любовь друг к другу была увековечена гением Уильяма Шекспира.

В 1957 году пьеса Шекспира вышла под названием «Превосходно придуманная трагедия о Ромео и Джульетте».

Обратите внимание

Образы «любовников злосчастных» встречаются уже в эпоху Античности, например, в греческой поэме «Антия и Аброком» Ксенофонта Энейского (II век).

Более того, в 2007 году итальянские археологи в 40 километрах от Вероны обнаружили погребения, в котором лежали два обнимающих друг друга скелета, мужской и женский, точнее-юношеский и девический, поскольку у них были совершенно здоровые зубы.

Выяснилось, что скелетам более 5 тысяч лет. Нельзя исключить того, что при жизни с молодыми людьми произошло какое-то невыносимо печальное событие, которое погубило их обоих.

Первым о юных влюбленных, носящих имена Ромео и Джульетта, — отпрысках враждающих семей Монтекки и Капулетти, — заговорил в 1531 году итальянцев Луиджи да Порто в своей «История двух благородных любовников».

Спустя четверть века еще один итальянец, Маттео Банделло, вольно изложил этот сюжет в «Новеллах», где уже встречаются все основные действующие лица трагедии.

Тут и семьи Монтекки и Капулетти, и «добрый монах» фра Лоренцо, и Тебальдо, «двоюродный брат Джульетты… побуждавший не щадить никого из Монтекки», и Маркуччо, которого все «любили за острый язык и всякие прибаутки», и жених Джульетты — «Богатый и красивый» граф Парис.

«Новеллаы» Банделло были переведены на французский язык, а с французского — на английский, после чего стихотворец Артур Брук изложил тот же сюжет в поэме «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (1562 год). Многие исследователи полагают: поскольку шедевр Шекспира содержит массу параллелей с поэмой Брука, то совершенно ясно, что он позаимствовал сюжет.

Кровавая распря старинных родов Вероны, из за которой погибли юные влюбленные, — не вымысел.

В XII-XIV веках городские республики в Италии раздирали склоки и борьба за власть между аристократическими семействами.

Важно

Великий Данте Алигьери в «Божественной комедии», упоминая эту бесконечную вражду, пишет, обращаясь к императору Альбрехту: «Приди, бесконечный, кинуть только взгляд: Мональди, Филиппески, Капулетти, Монтекки,

— те в слезах, а те дрожат».

И все же все попытки найти упоминания в достоверных источниках о существовании этих семей оказались тщетными. Но относительно недавно профессор Ливерпульского университета Сесил Клифф, исследовавший архивные документы, связанные с жизнью Луиджи да порто, привел новую версию.

Луиджи родился поблизости от Вероны, в Виченце, в 1485 году, в аристократической семье.

В 26-летнем возрасте он в чине кавалерийского капитана отправился на службу в провинцию Фриули (на границе с Авсртией), где самым влиятельным было семейство Саворньян.

Одни из членов этого рода питали слабость к австрийскому императору Максимилиану, другие были приверженцами Венецианской республики. Их встречи часто заканчивались ссорами, драками, дуэлями и даже убийствами.

Однажды Луиджи пригласили на праздник в родовое поместье Саворньянов. Там он впервые увидел лючину, которой только что исполнилось 15 лет. Между молодыми людьми вспыхнула любовь с первого взгляда.

Однако о сватовстве не могло быть и речи: да Порто был представителем австрийской армии, а родители Лючины — ярыми республиканцами. Тайком от них девушка встречалась с Луиджи.

Они обменивались посланиями и подарками.

Со временем между Венецией и Австрией развернулась настоящая война. Отношения в роду Саворьнянов резко обострились, а когда был убит один из наследников семейства, было решено примирить враждующие группировки браком Лючины и ее кузнеца Франческо. Девушка протестовала, но родители были непреклонны.

узнав об этом, Луиджи едва не покончил с собой. Он вышел в отставку и занялся литературным трудом. Первая же его новелла «История двух благородных любовников» принесла ему успех. В ней-то он и рассказал о враждующих семьях Капулетти и Монтекки из Вероны и несчастной любви Ромео и Джульетты, под именем которых автор подразумевал себя и Лючину.

Источник: https://www.abcfact.ru/7732.html

Шекспир — Ромео и Джульетта (история создания, сюжет, иллюстрации, экранизация 1968 года)

История создания трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»:

Сюжет мнимой смерти девушки, приведшей к самоубийству её возлюбленного, а потом и к самоубийству самой девушки, впервые встречается задолго до «Ромео и Джульетты» Уильяма Шекспира. В написанной в 1 веке н.э. древнеримским писателем Овидием поэме «Метаморфозы» рассказывается история живших в Вавилоне возлюбленных — Пирама и Фисбы.

Родители Пирама и Фисбы были против их отношений и возлюбленные решили встретиться тайком ночью. Фисба пришла к месту свидания первой и увидала льва с окровавленной мордой, который только что вернулся с охоты на быков. Фисба убежала и уронила платок, который лев разорвал. Вскоре пришел Пирам, увидел окроваленный платок Фисбы и, решив, что его возлюбленная мертва, закололся мечом.

Фисба вернулась и увидела, что Пирам умирает. Тогда она тоже бросилась на меч. Шекспир был знаком с историей Пирама и Фисбы и даже использовал эту историю в своей комедии «Сон в летнюю ночь», где спектакль о Пираме и Фисбе репетирует любительский театр.

В 1524 году итальянский писатель Луиджи да Порто в новелле «История двух благородных влюблённых» развивает тему, начало которой было положено Овидием в истории Пирама и Фисбы.

Совет

Луиджи да Порто перемещает действие в Верону, где влюблются друг в друга Ромео и Джульетта, принадлежащие к враждующим домам — Монтекки и Каппеллетти (следует отметить, что Монтекки и Каппеллетти впервые упоминаются в «Божественной комедии» Данте Алигьери, где автор помещает их на второй уступ Предчистилища среди нерадивых, умерших насильственной смертью).

Дальше в новелле Луиджи да Порто сюжет развивается практически так же, как и у Шекспира, хотя есть ряд отличий: у Шекспира Джульетте почти 14 лет, у Луиджи да Порто — почти 18; если у Шекспира Ромео умирает до пробуждения Джульетты, то у Луиджи да Порто Джульетта, очнувшись, видит Ромео умирающим и они последний раз успевают поговорить; наконец, если у Шекспира Джульетта, подобно Фисбе, закалывает себя, то у Луиджи да Порто Джульетта, подобно Изольде, просто умирает рядом с ним, не мысля себя без возлюбленного: «с великой болью в душе, с мыслью об утрате милого возлюбленного, она решила больше не жить, глубоко вздохнула и на время затаила в себе дыхание, а затем исторгла его с громким криком и упала замертво на бездыханное тело Ромео».Новелла Луиджи да Порто несколько раз перерабатывалась в Италии, а потом этот сюжет попал и в Англию — в 1562 году Артур Брук написал поэму «Ромео и Джульетта». Именно поэма Брука и послужила Шекспиру главным, а может быть, даже единственным источником для его пьесы. Однако если у Брука действие длится 9 месяцев, то в трагедии Шекспира всего 5 дней. Также Шекспир изменил время действия с зимы на лето, добавил ряд очень выразительных сцен, которых нет у Брука.

«Ромео и Джульетта» — одна из ранних трагедий Шекспира, она была написана в период между 1591 и 1595 годами. Едва ли можно назвать «Ромео и Джульетту» трагедией в полном смысле этого слова. Во-первых, из-за концовки: Ромео и Джульетта погибают, но перед силой их любви отступает старинная вражда между Монтекки и Капулетти.

Во-вторых, в отличие от более поздних трагедий Шекспира («Отелло», «Макбет», «Гамлет») в душе главных героев нет трагического кнфликта: Ромео и Джульетта уверены, что поступают правильно, следуя своей любви. В-третьих, общий фон «Ромео и Джульетты» — светлый. Исследователь творчества Шекспира А.А. Смирнов писал: «Вся пьеса как-то особенно «принаряжена» и расцвечена.

Замечательно обилие в ней весёлых сценок и шуток. Комический элемент мы встретим и в других, более поздних трагедиях Шекспира («Гамлет», «Макбет», особенно «Король Лир»), но там он имеет целью усилить трагическое, оттенив его. Здесь же он приобретает почти самостоятельное значение, ослабляя трагическое.

Сходным образом и картина столь короткого, но такого полного и светозарного счастья любящих уравновешивает, – если не превозмогает, – горечь их печального конца».

Краткое содержание трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»:

В Вероне враждуют две знатных семьи: Монтекки и Капулетти (стоит отметить, что Данте или Луиджи да Порто писали «Каппеллетти»), что не мешает Ромео из семьи Монтекки придти на бал-маскарад в дом Капулетти, где юноша надеется увидеть свою любовь — Розалину. Однако Ромео тут же забывает Розалину, когда видит прекрасную девушку — Джульетту. Он подходит к ней и берет девушку за руку:

                                   Ромео (Джульетте)

                     Когда рукою недостойной грубо                     Я осквернил святой алтарь — прости.                     Как два смиренных пилигрима, губы                     Лобзаньем смогут след греха смести.

                                 Джульетта                     Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно                     К своей руке: лишь благочестье в ней.                     Есть руки у святых: их может, верно,                     Коснуться пилигрим рукой своей.

                                   Ромео                     Даны ль уста святым и пилигримам?                                 Джульетта                     Да, — для молитвы, добрый пилигрим.                                   Ромео                     Святая! Так позволь устам моим                     Прильнуть к твоим — не будь неумолима.

Обратите внимание

                                 Джульетта                     Не двигаясь, святые внемлют нам.                                   Ромео                     Недвижно дай ответ моим мольбам.                                (Целует ее.)                     Твои уста с моих весь грех снимают.

После расставания Ромео узнает, что Джульетта — дочь Капулетти: «Так в долг врагу вся жизнь моя дана». Джульетта узнает, что Ромео — Монтекки:

                     Одна лишь в сердце ненависть была —                     И жизнь любви единственной дала.                     Не зная, слишком рано увидала                     И слишком поздно я, увы, узнала.                     Но победить я чувство не могу:

                     Горю любовью к злейшему врагу.

Бруно Вепхвадзе. Джульетта

Джон Уильям Уотерхаус. Джульетта

Philip H. Calderon. Джульетта

Вечером Ромео приходит в сад Капулетти и слышит, как Джульетта, стоя на балконе, говорит:                     Ромео, о зачем же ты Ромео!                     Покинь отца и отрекись навеки                     От имени родного, а не хочешь —                     Так поклянись, что любишь ты меня, —

                     И больше я не буду Капулетти.

Jeffrey Barson Juliet. Джульетта

Станислав Плутенко. Джульетта на балконе

Ромео появляется перед Джульеттой и они решают обвенчаться как можно скорее.

 Frank Dicksee — Ромео и Джульетта

Galli — Ромео и Джульетта

Ромео договаривается, чтобы монах Лоренцо обвенчал их и тот соглашается в надежде, что эта любовь прекратит давнюю вражду между семьями Монтекки и Капулетти.

 John Gilbert. Ромео, Джульетта и монах Лоренцо

Артур Рэкхем. Ромео, Джульетта и монах Лоренцо

Однако через несколько часов после тайного венчания Ромео видит, как Тибальт из семьи Капулетти убивает Меркуцио, друга Ромео.

Мстя за смерть друга, Ромео убивает Тибальта и за это герцог Вероны изгоняет Ромео из города навсегда. Последнюю ночь перед изгнанием Ромео тайно проводит в покоях Джульетты, после чего покидает город.

Родители Джульетты хотят выдать её замуж за молодого и хорошего собой графа Париса.

John Gilbert. Мать и няня уговаривают Джульетту выйти замуж за Париса

Отец заставляет Джульетту выйти замуж за Париса

Важно

Джульетта в ужасе просит помощи у монаха Лоренцо и он даёт ей снадобье, которое она должна выпить, после чего все примут девушку за мёртвую и положат в семейный склеп, откуда её потом тайно вызволит Лоренцо.

 Джульетта и Лоренцо

Джульетта готовится выпить снадобье

John Opie. Мнимая смерть Джульетты

Мнимая смерть Джульетты 

Монах посылает письмо к Ромео, однако оно не доходит и юноша в ужасе узнает о смерти Джульетты, покупает яд и проникает к возлюбленной в гробницу.

Читайте также:  Баллады фредерика шопена: содержание, интересные факты, значение, слушать

Парис (жених Джульетты) видит, как изгнанный из города Ромео проник в гробницу Капулетти и следует за ним. Между Ромео и Парисом разгорается схватка и Ромео убивает Париса.

После этого Ромео прощается с безмолвной Джульеттой и принимает яд. Джульетта, очнувшись, в ужасе понимает причину самоубийства Ромео и закалывает себя.

 John R.S.Stanhope — Ромео и Джульетта

James Northcote — Ромео и Джульетта

James Bertrand — Ромео и Джульетта

Frederick Leighton — Примирение Монтекки и Капулетти

О произошедшем становится известно в городе и главы семейств Монтекки и Капулетти примиряются над телами своих детей.

Монтекки клянется воздвигнуть возлюбленной своего сына статую из золота:                    Пусть людям всем, пока стоит Верона,                    Та статуя напоминает вновь                    Джульетты бедной верность и любовь.На что Капулетти говорит, что воздвигнет статую Ромео.

Статуя Джульетты (пусть и не из золота) действительно существует в Вероне, считается, что любой, кто потрет правую грудь Джульетты, обретет счастье и любовь.

 Памятник Джульетте в Вероне

Пьеса Шекспира «Ромео и Джульетта» пользуется огромным успехом уже 4 века. В первом издании сочинений Шекспира 1623 года, находившемся в читальном зале Оксфордского университета, наиболее замусолены уголки страниц, содержащие «Ромео и Джульетту», особенно те, где напечатана ночная сцена свидания.

Эта трагедия Шекспира неоднократно экранизировалась и лучшей экранизацией считается фильм итальянского режиссёра Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта» (1968).

Совет

Роль Ромео в фильме сыграл 17-летний британский актёр Леонард Уайтинг, а роль Джульетты — 15-летняя британская актриса аргентинского происхождения Оливия Хасси.

На сайте можно посмотреть фильм «Ромео и Джульетта» в хорошем качестве.

Кадры из фильма «Ромео и Джульетта» (1968)

Оливия Хасси в роли Джульетты

 Оливия Хасси и Франко Дзеффирелли

Леонард Уайтинг и Оливия Хасси во время съёмок «Ромео и Джульетты»

Источник: http://top-antropos.com/literature/item/165

Фильм Ромео и Джульетта (1968): описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме

Romeo and Juliet

РежиссерФранко ДзеффиреллиАктерыЛеонард Уайтинг, Оливия Хасси, Джон МакИнери, Майло О’Ши, Пэт Хейвуд, ещеВ центре событий экранизации бессмертного одноимённого произведения мастера трагедии Шекспира – два знатных дворянских рода из города Верона – Монтекки и Капулетти, – испытывающие взаимную непримиримую вражду и ненависть.

По роковому стечению обстоятельств дети глав противоборствующих кланов, не в силах противостоять порывам пылких сердец, влюбляются друг в друга. Их чувствам предстоит пройти тяжелые испытания и преодолеть труднейшие препоны, но осилив весь этот тернистый путь, Ромео и Джульетта обретут вечную любовь и покой, победив даже смерть…ПродюсерыДжон Брабуне, Энтони Хейвлок-Аллан, Ричард Б.

ГудвинАктеры дубляжаЕвгений Герасимов, Анна Каменкова, Всеволод Ларионов, ещеКомпозиторНино РотаМонтажРеджинальд МиллзОператорПаскуалино Де СантисРежиссер дубляжаГеоргий КалитиевскийСценаристыФранко Брузати, Мазолино Д’амико, Франко Дзеффирелли, ещеХудожникиЛоренцо Монджардино, Эмилио Каркано, Лучиано Пуччини, еще

  • Режиссёр картины – Франко Дзеффирелли, – можно сказать, «обкатал» свою будущую экранизацию на площадках мировых театров: сначала он представил сценическую версию, где в роли главных действующих лиц выступили Джон Страйд и Джуди Денч, на подмостках лондонского «Олд Вик», а затем показал бессмертную трагедию в Вероне и Риме. На суд советских любителей театрального искусства постановка была представлена за 2 года до выхода киношного варианта – в 1966 году.
  • Музыкальное сопровождение спектакля принадлежит таланту итальянского композитора Нино Рота, оно стало основой саундтрека к самому фильму, правда, здесь к нему был добавлен ряд новых тем.
  • Одно время ходили упорные слухи, что актриса, сыгравшая главную женскую роль – Оливия Хасси, – приходится родной дочерью режиссёру ленты, что, естественно, не соответствовало действительности. Более того, на первом кастинге Дзеффирелли даже отверг кандидатуру девушки, посчитав её полноватой для данного типажа. Однако получить роль Оливии помогла счастливая случайность: актриса, выбранная в качестве исполнительницы персонажа Джульетты, подстригла волосы, чем сильно не угодила Дзеффирелли. На повторном же просмотре перед ним предстала совсем другая Хасси – постройневшая и, как теперь уже увиделось режиссёру, подходившая для данной роли, девушка.
  • Лента «Ромео и Джульетта» Дзеффирелли стала первой серьёзной киноверсией пьесы Шекспира, где в роли главных исполнителей выступили актёры, по своему возрасту очень близкие к трагедийным персонажам. Между прочим, режиссёру картины пришлось получать специальное разрешение, чтобы внести «клубничку» в свое детище, – продемонстрировать обнажённую грудь Джульетты.
  • В СССР, как показали опросы киноманов, этот фильм был назван лучшей премьерой, а исполнительница главной роли удостоилась приза зрительских симпатий.
  • Режиссёр категорически запретил Хасси употреблять в пищу спагетти в период съёмок фильма, опасаясь того, как бы она не располнела.
  • Романтические отношения на экране исполнители главных героев перенесли и в реальную жизнь: после окончания производства фильма они встречались на протяжении года. К постепенному угасанию любовных чувств актёров привели дальность расстояния (они жили на разных континентах – Америке и Туманном Альбионе) и высокая загруженность работой: после выхода картины в свет на Уайтинга и Хасси, ставшими звёздами, просто обрушился поток заманчивых предложений, тем не менее они до сих пор остаются добрыми друзьями.
  • В столице Великобритании Оливии Хасси было запрещено принимать участие в презентации премьеры данной картины по вполне уважительной причине: девушка ещё не достигла совершеннолетия (18 лет), а в ленте, как известно, присутствуют эпизоды, где киногерои предстают обнажёнными.
  • Текст автора в фильме принадлежит Лоуренсу Оливье, который, кстати, отказался от причитающегося ему гонорара, отметив, что это была дань искусству, и в первую очередь любовь к гению У. Шекспира.
  • В качестве дизайнера сценических костюмов выступил Данило Донати, удостоившийся за свои труды всемирного признания в виде кинопремии «Оскар». Все одеяния были выполнены великолепно и в полной мере передавали моду той исторической эпохи. При этом на их создание уходили многие метры роскошных тканей – отрезов бархата и парчи. Подчас костюмные «доспехи», приукрашенные металлизированными лентами и прочими атрибутами, весили до 25 кг, поэтому не может не удивлять тот факт, с какой лёгкостью и грациозностью в них передвигались актёры, учитывая стоявшую во время съёмок жару.

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

В дом знатного рода Капулетти из города Верона во время семейного торжества тайно проникает Ромео – сын главы враждующего клана Монтекки. Во дворце юноша встречает Джульетту – дочь хозяина празднества, – которая в скором времени должна связать себя узами брака с графом Парисом. По иронии судьбы между подростками вспыхивает сильное любовное чувство: они предаются близости, навсегда соединившей их тела и души.

Между тем, Ромео в замке оказывается замеченным Тибальтом – племянником дома Капулетти, который после этого намеревается вызвать наглеца на дуэль.

Такая возможность ему предоставляется на городском рынке, где Ромео пребывает в великолепном расположении духа после тайного венчания с Джульеттой. За честь друга встаёт Камуцио, но получает смертельную рану.

Томимый жаждой мщения Монтекки вступает в схватку с Тибальтом и убивает его.

За совершённое преступление Ромео изгоняют из родного города в Мантую; Джульетта же, согласно воле родителей, должна стать женой другого.

Однако монах Лоренцо – друг и наставник юноши – осуществляет хитроумный план: он даёт Джульетте особое снадобье, которое вызывает у девушки летаргический сон.

По семейной традиции девушку должны похоронить в родовом склепе, где она, очнувшись, сможет сбежать, навсегда соединившись со своим любимым.

Казалось бы, счастье молодых уже близко, но Ромео узнаёт о мнимой смерти Джульетты прежде, чем гонец от Лоренцо предупреждает его об инсценировке. Он оказывается у якобы остывшего тела любимой и вонзает себе кинжал в сердце. Монах пытается увести проснувшуюся девушку с места трагедии, но жизнь без Ромео для неё бессмысленна, и она повторяет его судьбу.

Теперь влюблённые вместе навсегда, а враждующие семьи, убитые горем, примиряются друг с другом.

  • Нет слов! Просто, нет слов!!! На этом бы я и закончил рецензию, если бы это было возможно, но к большому сожалению в данном жанре краткость отнюдь не приветствуется и мне всё же придётся осквернить своими недостойными рассуждениями великолепное произведение маэстро Франко Дзеффирелли… Читать далее

Источник: https://www.ivi.ru/watch/100016/description

Мюзикл Ромео и Джульетта

Трагическая история двух влюбленных, разъединенных враждой их семей, получала прочтение средствами музыки, хореографии и кинематографа бесконечное количество раз. Музыкальный театр также отдал дань этому сюжету — на нем основаны более двух десятков опер и как минимум четыре мюзикла. Один из них — «Вестсайдская история» — заслуженно считается величайшим шедевром жанра.

В конце 90-x с появлением мюзикла Notre-Dame de Paris («Собор Парижской Богоматери») во Франции выработался новый стандарт театрального шоу, характерными чертами которого были либретто на основе классической любовной истории, партитура, состоящая из поп-песен, эффектное оформление и модная хореография.

Пьеса Шекспира представляла собой благодатный материал для адаптации в этом стиле, чем и воспользовался французский композитор, поэт и певец Жерар Пресгурвик (Gérard Presgurvic).

Обратите внимание

Он отказался от шекспировского текста и пересказал историю своими словами, сохранив основные сюжетные коллизии оригинала.

Пресгурвик оставил за рамками своего либретто некоторых второстепенных героев и ввел двух аллегорических персонажей — Смерть и Поэта.

Первую мелодию будущего спектакля — Aimer — Пресгурвик сочинил в 1998 году. Следующие два года он посвятил работе над музыкальным материалом и песенными текстами. Мюзикл еще не был завершен, когда им заинтересовался опытный продюсер Жерар Лувен (Gérard Louvin) из компании Glem.

14 февраля 2000 года мюзикл был представлен прессе, а 3 апреля вышел в свет концепт-альбом с 17 песнями из спектакля. Выпущенный одновременно с альбомом сингл Aimer разошелся тиражом в 500 000 экземпляров.

К концу 2000 года еще 5 песен из альбома были выпущены в виде синглов, один из которых — Les rois du monde («Короли мира») — несколько недель удерживал первую строчку национального хит-парада Франции и был распродан тиражом в 800 000 копий.

Оригинальную французскую версию спектакля открывает инструментальная увертюра, предваряемая небольшим прозаическим вступлением: Toutes les histoires commencent pareil… Rien de nouveau sous la lune… Voici celle de Rom?o et Juliette… (Ouverture) (Все истории начинаются одинаково… Ничто не ново под луной… Вот история Ромео и Джульетты).

Герцог Вероны приветствует зрителей в подвластном ему городе. Он представляет некоторых его обитателей и рассказывает о вражде двух семей — Монтекки и Капулетти (V?rona/Верона). Герцог приказывает им прекратить губительные ссоры. Не меньше Герцога распрями обеспокоены матери семейств — леди Монтекки и леди Капулетти.

Наблюдая с балконов за очередной стычкой между кланами, женщины шлют проклятия небесным и земным силам, поселившим в сердцах людей ненависть друг к другу (La haine/Вражда). Ромео Монтекки предпочитает держаться в стороне от распрей. Он мечтает о любви и рисует в своем воображении будущий предмет своей страсти.

Юноша уверен, что час их встречи недалек (Un jour/Однажды).

Важно

К дочери графа Капулетти Джульетте сватается влиятельный вельможа по имени Парис. Граф польщен его предложением, и хотя ему кажется, что дочь еще совсем ребенок, он решает выдать ее замуж (Le demande en marriage/Сватовство).

Сама Джульетта не может разобраться в собственных желаниях, и брак ее пугает. Мать и кормилица объясняют девушке, в чем предназначение женщины (Tu dois te marier/Ты должна выйти замуж), и Джульетта вынуждена с ними согласиться.

Друзья Ромео — Меркуцио и Бенволио — отрывают юношу от мечтаний, увлекая за собой к огням ночного города, где их ждут соблазны и радости настоящего, а не придуманного мира (Les roi du monde/Короли мира).

Внезапно Ромео охватывает необъяснимая тревога. Юноша признается друзьям в терзающих его неясных страхах (J’ai peur/Мне страшно). Он как будто ощущает присутствие завладевшей его судьбой Смерти.

Но Бенволио и Меркуцио намерены веселиться, а не грустить.

Они предлагают Ромео развеяться, и чтобы придать вечеру еще большую остроту, решают отправиться на бал в доме Капулетти, скрыв лица под масками.

Праздник в честь помолвки единственной дочери графа Капулетти в разгаре. Гости развлекаются, и хозяева не отстают от них (Le bal, instrumental/Бал (инструментальная композиция). Джульетту настойчиво подталкивают к жениху, которого она старательно избегает, предпочитая своего кузена Тибальта. Внезапно ее внимание привлекает незнакомец в маске…

Смерть как всегда, рядом. Она выбирает своими следующими жертвами Ромео и Джульетту, которые, едва встретившись, полюбили друг друга с первого взгляда (L’amour heureux/Счастливая любовь).

Тибальт узнает в чужаке злейшего врага семьи Капулетти Ромео Монтекки и разоблачает его. Джульетта в ужасе от того, что покоривший ее молодой человек принадлежит к вражескому клану (Le bal 2). Неравнодушный к Джульетте Тибальт предается невеселым размышлениям о своей нескладной одинокой жизни (C’est pas ma faute/Я не виноват).

Совет

Джульетта никак не может уснуть. Она делится нахлынувшими на нее чувствами с Поэтом (Le po?te/в русскоязычной версии персонаж отсутствует). Ромео, сжигаемый той же страстью, приходит под балкон любимой и невольно подслушивает признания, сделанные луне и звездам.

Читайте также:  Опера «мадам баттерфляй»: содержание, видео, интересные факты

Джульетта просит у Ромео доказательств искренности его чувства. Юноша предлагает ей выйти за него замуж, но Джульетта решает дать окончательный ответ на следующий день через кормилицу, чтобы у каждого из них было время осознать свои желания (Le balcon/Балкон).

Между тем вражда между кланами Монтекки и Капулетти не утихает. Отец Лоренцо удивлен просьбой некогда ветреного Ромео тайно обвенчать его и Джульетту (Par amour/Ради любви). Тронутый мольбами влюбленных, священник соглашается в надежде, что брак отпрысков враждующих семей положит конец кровавым распрям.

Джульетта посылает кормилицу и немую служанку узнать, каково решение Ромео — быть им вместе или же расстаться. Женщины наталкиваются на Бенволио и Меркуцио.

Верные клану Монтекки, молодые люди поднимают нежданных гостей на смех, задирая и дразня кормилицу, которая говорит о невозможном — о любви Ромео и Джульетты (Les beaux, les laids/Красавцы и уроды).

Нежно любящая свою молочную дочь кормилица воспринимает новость о предстоящем венчании с волнением. Она верит чувствам Ромео и молит небеса дать счастье ее дорогой девочке (Et voilà qu’elle aime/И вот она влюблена).

В часовне все готово для совершения таинства, и отец Лоренцо в присутствии немногих свидетелей венчает Ромео и Джульетту (Aimer/Любить).

Новость о тайном венчании быстро распространяется по Вероне и доходит до ушей Бенволио и Меркуцио. Они обвиняют друга в предательстве и бесчестьи и требуют, чтобы он отрекся от Джульетты. Ромео с негодованием отказывается — вся его жизнь отныне посвящена этой любви (On dit dans la rue/Ходят слухи).

Обратите внимание

Но слухи дошли не только до верных друзей — заклятый враг всех Монтекки, жаждущий мести Тибальт, собирается напасть на Ромео (C’est le jour/Настал тот день). На его пути встает Меркуцио. Своими злыми шутками он пытается отвлечь Тибальта, чтобы Ромео мог скрыться.

Словесная перепалка быстро перерастает в драку, Ромео пытается примирить противников, но распаленные ненавистью и взаимными оскорблениями, они не слышат его доводов. Волей случая Тибальт закалывает Меркуцио кинжалом Ромео (Le duel/Дуэль).

Молодые люди не сразу понимают, что произошло. Умирая на руках у Ромео, Меркуцио благословляет любовь друга и проклинает вражду между кланами (Mort de Mercutio/Смерть Меркуцио).

Тибальт не успевает осознать, что только что совершил: Ромео пронзает кинжалом его сердце. Смерть открывает счет.

На площади собирается толпа. Капулетти требуют, чтобы Герцог выдал Ромео — убийцу Тибальта. Леди Монтекки защищает сына: Тибальт первый пролил кровь.

Ромео признается, что не мог не отомстить за смерть своего названного брата, убийство совершили не люди, а ненависть, зажженная в их сердцах сегодняшними обвинителями (La vengeance/Отмщение). Выслушав стороны, Герцог принимает решение: Ромео не умрет, но навсегда покинет Верону.

Это окончательное решение, и его не изменят ни мольбы матери, ни просьбы друзей. Оставшись в одиночестве, герцог размышляет о природе власти, о том наслаждении и зле, которые она таит (Le pouvoir/Власть).

Джульетта узнает о случившейся трагедии от кормилицы. Ее обуревают противоречивые чувства: глубокая скорбь о погибшем кузене и любовь к мужу, который невольно стал его убийцей. Ромео находит временное убежище у отца Лоренцо. Ему тяжело расставаться с любимой (Duo du désespoir/Дуэт отчаяния — в русской постановке эта ария предшествует арии «Власть»).

Важно

Наступает ночь — для несчастных влюбленных она одновременно и брачная, и последняя. Вместе они встречают рассвет, о котором песней возвещает жаворонок под окном спальни (Le chant de l’alouette/Песня жаворонка). Ромео отправляется в изгнание в Мантую.

Джульетта безутешна. При виде искреннего горя дочери граф решает ускорить ее венчание с Парисом, надеясь тем самым утешить и защитить Джульетту. Леди Капулетти сообщает дочери о том, что на следующий день та выходит замуж за влиятельного вельможу.

Потрясенная Джульетта обращается за советом к кормилице: она любит и любима, она замужем, как же она может обвенчаться с другим? Но кормилица считает, что брак с убийцей должен остаться в прошлом — Джульетту ожидает новая страница жизни (Demain/Завтра).

Твердый и непреклонный, когда речь идет о судьбах домочадцев, наедине с собой граф позволяет проявиться всей нежности и любви, которые он испытывает к дочери. Он свято верит, что действует ей во благо и горько сожалеет о том, что навсегда теряет свою маленькую девочку — она уже никогда не будет такой, как прежде (Avoir une fille/Воспитывать дочь).

В изгнании Ромео тоскует о Джульетте: ничто не мило без нее. Джульетта обращается за помощью к отцу Лоренцо, который предлагает ей выпить усыпляющее зелье и разыграть собственную смерть, чтобы Ромео смог увезти ее (Sans elle/Без нее).

Притворившись, что она принимает предложение Париса, Джульетта выпивает зелье и погружается в мертвенный сон. Лоренцо отправляет в Мантую письмо с рассказом о плане, но послание не доходит — в пути его перехватывает Смерть, кружившая над героями все это время (Le poison/Яд).

Наутро семья Капутлетти снова погружается в траур. Бездыханную Джульетту хоронят в фамильном склепе. Бенволио решает, что Ромео обязан узнать о смерти возлюбленной и жены. Бенволио не переставляет, как сообщить Ромео о новом несчастье, после всех горестей, постигших друга (Comment lui dire/Как ему сказать).

В смятении Ромео возвращается в Верону с твердым намерением соединиться с Джульеттой хотя бы в загробной жизни. Он проникает в склеп, где оплакивает свой несчастный жребий и погубленную любовь.

Совет

Отравленный поцелуем Смерти, он поникает рядом с женой (La mort de Rom?o/Смерть Ромео). Джульетта приходит в себя и пытается разбудить Ромео. Но ее усилия тщетны. С ужасом Джульетта убеждается, что муж мертв.

Возненавидев мир, в котором нет места для ее любви, Джульетта закалывает себя (La mort de Juliette/Смерть Джульетты).

Узнав, что письмо не дошло до Ромео, отец Лоренцо спешит в склеп, но поздно. В ужасе от свершившейся при его участии трагедии, отец Лоренцо больше не может найти в своем сердце любви к жестокому Богу, который мог допустить подобное (J’sais plus/Я больше не знаю).

Усыпальница постепенно заполняется представителями обоих кланов. Монтекки и Капулетти заново переживают смерть Ромео и Джульетты. Две матери склоняются над застывшими в последнем объятии детьми и дают клятву положить конец взаимной ненависти. К обещанию присоединяются все участники событий (Coupable/Виновные).

Французская премьера спектакля состоялась 19 января 2001 года в Парижском дворце конгрессов (Palais des Congrès).

Главные роли исполнили Дамьен Сарг (Damien Sargue, Ромео), Сесилия Кара (Cécilia Cara, Джульетта) и Грегори Баке (Grégori Baquet, Бенволио),Том Росс (Tom Ross, Тибальт), Элеонор Байо (Eléonore Beaulieu, Леди Монтекки), Изабель Феррон (Isabelle Ferron, Леди Капулетти), Режан Перри (Réjane Perry, Кормилица), Себастьян Шато (Sébastien Chato, Граф Капулетти), Жан-Клод Адида (Jean-Claude Hadida, брат Лоренцо), Фредерик Шарте (Frédéric Charter, Герцог), Эссаи (Essaï, Парис), Серж Ле Борнье (Serge Le Borgne, Поэт), Анне Мано (Anne Mano, Смерть).

Режиссером и хореографом спектакля стал Реда (Redha), также известный как постановщик музыкальных комедий Les Demoiselles de Rochefort («Девушки из Рошфора») и Belles Belles Belles.

Эффектные декорации — трансформирующиеся башни, предстающие замками Монтекки, Капулетти и Герцога, — спроектировал Доминик Лебурж (Dominique Lebourges).

Обратите внимание

Костюмы для мюзикла (одеяния в стиле XIV века с налетом современности) создала Доминик Борг (Dominique Borg), светом занимался Барт де Консель (Bart de Coensel), создававший также световое оформление мюзикла Le petit prince («Маленький принц»).

Критики высоко оценили новую постановку. Многие из них назвали «Ромео и Джульетту» лучшим французским мюзиклом. Благодаря огромному успеху летом 2001 года мюзикл пересек океан и гастролировал в Канаде. Парижская постановка закрылась 21 декабря 2002 года. К тому времени мюзикл «Ромео и Джульетта» посмотрели более миллиона зрителей по всей Франции.

Почти сразу после премьеры спектаклем заинтересовались иностранные продюсеры. 4 ноября 2002 открылась постановка в лондонском театре Пиккадилли (Piccadilly Theatre). Однако на родине Шекспира спектакль был встречен прохладно, и спустя четыре месяца показов закрылся. Это обстоятельство не помешало мюзиклу Пресгурвика завоевывать Европу.

В 2003 году появилась постановка в Антверпене (Бельгия), которая впоследствии гастролировала по Нидерландам. В 2004 году спектакль открылся Будапеште и в 2005-м — в Вене, при этом в венской постановке впервые в истории этого мюзикла был задействован живой оркестр. В 2007 году мюзикл гастролировал по Азии, а годом позже открылся в Мексике.

При этом в каждую постановку привносилось что-то новое, однако в целом все они представляли собой чуть более или чуть менее измененные версии оригинального французского спектакля. Единственным исключением из этого правила явилась венгерская постановка, которую в отличие от всех остальных можно считать абсолютно самостоятельным спектаклем.

Не будет преувеличением сказать: единственное, что связывает ее с французским оригиналом — это музыкальная партитура. Все остальное — либретто, тексты музыкальных номеров, сценография, костюмы, характеры персонажей — подверглось значительной переработке.

В результате «Ромео и Джульетта», мюзикл, построенный по принципу концерта, превратился в полноценный музыкальный спектакль. Столь значительные изменения произошли вследствие того, что в Венгрии постановка этого мюзикла впервые осуществлялась не французской командой во главе с Реда, а непосредственно «принимающей стороной» — Будапештским театром оперетты.

Режиссером спектакля выступил художественный руководитель театра Миклош Габор Кереньи (КЕРО) (Kerényi Miklós Gábor — KERO®), перевод осуществил Аттила Голомбош (Galambos Attila), костюмы были выполнены Ритой Велих (Velich Rita), декорации разработал Бела Гётц (Götz Béla).

Важно

Главные роли в спектакле исполнили Аттила Долхои (Dolhai Attila) — Ромео, Дора Синетар (Szinetár Dora, Джульетта), Сильвестер П. Собу (Szabó P.

Szilveszter, Тибальт), Золтан Берецки (Bereczki Zoltán, Меркуцио), Арпад Жолт Мисарош (Mészáros Árpád Zsolt, Бенволио, Жолт Хомонной (Homonnay Zsolt, Парис), Йонзо Кота (Janza Kata, леди Каулетти), Томаш Фёльдеш (Földes Tamás, брат Лоренцо), Нимет Аттила (Németh Attila, Герцог), Эрика Нарой (Náray Erika, Кормилица). В 2004 году был издан концепт-альбом венгерской версии мюзикла «Ромео и Джульетта», в 2006 году она вышла на ДВД, а в 2009 году Миклош Габор Кереньи осуществил ее постановку в Румынии на сцене Бухарестской национальной оперы.

20 мая 2004 года в театре «Московская оперетта» открылась русская версия мюзикла. Реализация проекта была осуществлена компанией «Metro Энтертейнмент», ставившей такие мюзиклы, как Metro и Notre-Dame de Paris. В Москве также была создана авторская версия спектакля. На роль Смерти пригласили звезду мирового балета Николая Цискаридзе.

Участниками премьерного состава были Эдуард Шульжевский (Ромео), София Нижарадзе (Джульетта), Павел Максимов (Тибальт), Станислав Беляев (Меркуцио), Сергей Ли (Бенволио), Александр Маракулин (граф Капулетти), Анастасия Сапожникова (леди Капулетти), Наталья Сидорцова (Кормилица), Лика Рулла (леди Монтекки), Павел Бельков (Смерть), Владимир Дыбский (Герцог), Мохаммед Абдель Фаттах (Парис), Антон Арцев (брат Лоренцо). Спектакль просуществовал два года.

На сегодняшний день существуют аудиозаписи всех 6 постановок мюзикла, включая русскую версию. В 2002 году была выпущена видеозапись спектакля с оригинальным парижским составом исполнителей.

В оригинальной версии спектакля после арии графа Капулетти  Avoir une fille («Отец и дочь») следовала ария Джульетты Pourquoi («Зачем»), в которой Джульетта не понимает, почему она должна подчиняться родителями и ищет пути для спасения своего брака с Ромео. Этой сцены нет на официальном видео спектакля и в московской версии мюзикла она также была купирована. Однако эту арию можно услышать на записи российской постановки, на которой ее дуэтом исполняют участницы двух составов — Е. Рябцева и С. Нижарадзе.

gérard presgurvic, romeo & juliette

Источник: http://musicals.ru/world/world_musicals/romeo_juliette

Премьера оригинального мюзикла «Ромео и Джульетта» собрала аншлаг в Москве

МОСКВА, 14 марта. /Корр. ТАСС Анастасия Силкина/. Оригинальную франкоязычную версию мюзикла Жерара Пресгурвика «Ромео и Джульетта» в среду с аншлагом представили в Государственном Кремлевском дворце, передает корреспондент ТАСС.

«Сердце у людей во всех странах одинаковое: мы плачем и смеемся от одних и тех же эмоций. В каждой стране живут Ромео и Джульетты, и в каждой стране есть воюющие кланы. Поэтому такого типа истории очень универсальны», — заметил Пресгурвик в беседе с журналистами перед показом.

«Не может такого быть, чтобы русские не полюбили «Ромео и Джульетту», — с уверенностью заявил композитор и оказался прав. Зрители стоя аплодировали более 15 минут. На бис французские артисты исполнили «Короли мира» (Les Ruis du Monde), известную также в русском переводе как «Короли ночной Вероны».

Главная история любви

Пресгурвик называет события, описанные Уильямом Шекспиром в XVI веке, «главной историей любви в мире».

«Это очень интересная история, потому что она о девушке, которую охраняли от всего мира, держали взаперти, и о молодом человеке, который, наоборот, был очень популярен. Она чистая, а он ищет способ очиститься. Эти двое не должны были встретиться, это любовь, которая не должна была произойти. Очень часто самые интересные истории не о любви, а о печали», — подчеркнул автор мюзикла.

Его прочтение несколько отличается от привычной трактовки классического сюжета. «У меня история более феминистическая, женская, она о Джульетте», — пояснил Пресгурвик.

Клеманс Илиаке выступает в роли Джульетты третий год. «Главное в этой истории — это победа любви над ненавистью, — отметила она в беседе в ТАСС. — Персонажи умирают, но этой ценой удается примирить две семьи».

Как сыграть любовь

По мнению актрисы, чтобы сыграть любовь на сцене, надо что-то чувствовать к партнеру. Илиаке тут же поясняет: они с Дамьеном Саргом дружат.

Читайте также:  Сергей рахманинов: биография, видео, интересные факты, творчество

У давно и счастливо женатого Сарга свой секрет, как изобразить чувства к Джульетте. «Я смотрю на Джульетту и думаю о своей жене, так я стараюсь показать мои настоящие чувства», — признался он ТАСС.

Сарг играл в первом мюзикле «Ромео и Джульетта» в 2001 году и премьерные показы второй версии спектакля в 2010. Затем пути Сарга и Ромео не пересекались до 2018 года. По словам актера, он каждый раз заново открывает для себя персонажа.

«Главная черта Ромео — он очень романтичен, он очень любит людей вокруг и в особенности своих друзей Меркуцио и Бенволио, — отметил Сарг. — Как единственный ребенок в семье, он ищет абсолютной любви».

Больше песен

В версии 2010 года, которую французы привезли в Москву, в сравнении с первой редакцией добавлено несколько песен, а декорации Донимика Лебуржа, монтаж которых занял четыре дня, больше напоминают Верону, заметил Пресгурвик. «Над мюзиклом можно работать всю жизнь и что-то модернизировать», — признался он.

Художник по костюмам Лоран Дежардан добавил мюзиклу символизма. Его принц, который приказывает враждующим кланам примириться, олицетворяет дух Вероны, а потому одет в цвете ее дворцов. Монтекки одеты в синий, а Капулетти — в красный. Когда Джультетта идет на тайное венчание к Ромео, ее одежда начинает принимать его оттенок и становится промежуточного — фиолетового — цвета.

Для более точного понимания трехчасовую постановку снабдили русскими субтитрами.

Увидеть французских «Ромео и Джульетту» можно в Москве до 19 марта.

Источник: https://tass.ru/kultura/6214214

Фильм Ромео и Джульетта (2013): описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме

Romeo & Juliet

РежиссерКарло КарлеиАктерыДуглас Бут, Хейли Стайнфелд, Дэмиэн Льюис, Коди Смит-МакФи, Эд Вествик, ещеЭпоха Раннего Возрождения. Бушуют страсти и кипят кровопролитные бои. Семьи Монтекки и Капулетти никак не могут примириться. Но их детям было суждено по-настоящему полюбить друг друга.

Сильное взаимное чувство не смягчило сердца суровых родителей.

Неужели должна произойти настоящая драма, чтобы они поняли своих влюбленных отпрысков? Насколько ужасными должны стать потери, чтобы состоялось долгожданное примирение?ПродюсерыСаймон Босанкет, Лоуренс Элман, Джулиан Феллоуз, ещеАктеры дубляжаФилипп Бледный, Лиза Арзамасова, Анатолий Белый, ещеКомпозиторАбель КоженёвскиМонтажПитер ХонессОператорДэвид ТэттерсоллРежиссер дубляжаАлександр ВартановСценаристыДжулиан Феллоуз, Уильям ШекспирХудожникиТонино Дзера, Джанпаоло Рифино, Армандо Савойя, еще

  • На съемочной площадке Пол Уэсли мог заменить Тома Уисдома.
  • Все действие происходило в реальных исторических замках Вероны для воссоздания полной исторической картины фильма.
  • Бенни Гар и Логан Лерман могли сыграть юношу из рода Монтекки.
  • На пробы была приглашена дочь актрисы, сыгравшей Джульетту в классическом фильме 1968 года. Но она отказалась сниматься.
  • В сцене бала участвовали профессиональные танцоры.
  • Съемки пришлись на февраль-март, когда было еще достаточно холодно. Но по сюжету все действие происходит в летний период времени.
  • Актриса Лили Коллинз уже начала работу в кинокартине, но была вынуждена отказаться от продолжения съемок из-за невозможности согласовать расписания.
  • В изначальный сценарий с обнажением были внесены изменения, так как они не были рассчитаны на 15-летнюю актрису.
  • Часть картины снималась в Риме.

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

Верона живет неспокойной жизнью из-за постоянной вражды двух достопочтенных семейств Капулетти и Монтекки. Их представители неустанно устраивают дуэли и гибнут от шпаг друг друга. Тем временем младшую дочь одного из домов вскоре должны выдать замуж. В честь этого Капулетти устраивают настоящий бал-маскарад. Туда же проникает юноша из рода Монтекки. Его сюда приводит любопытство и желание увидеть Розалину, которая ему очень нравится. Но на балу Ромео видит прекрасную Джульетту и сразу же влюбляется в нее без памяти. Юная особа также отвечает на его пылкие чувства. Молодые люди целуются, но потом узнают, что их разделяет невероятная пропасть.

Джульетта выражает свои страдания в словах, сказанных ею на балконе. Пришедший к дому любимой юноша слышит ее восклицания. Ромео и его ненаглядная клянутся друг другу в вечной любви и верности.

Молодой человек приходит к монаху Лоренцо и просит его о тайном венчании. Кормилица Джульетты дает слово помочь в этом мероприятии. Но вскоре случается непредвиденное: двоюродный брат девушки в очередной перепалке наносит смертельную рану Меркуцио, который является лучшим другом Ромео. Юноше ничего не остается, как отомстить за него.

Юная Капулетти узнает о смерти брата и понимает, что венчание может не состояться. Тем временем ее отец уже вовсю готовит свадьбу с молодым графом. Джульетта решает принять яд, но Лоренцо отговаривает ее от страшного поступка.

Совет

Монах предлагает заменить его зельем, от которого девушка впадет в глубокий сон. Она соглашается, но только Ромео ничего не знает о подобном плане. Над телом возлюбленной он закалывает себя кинжалом.

Джульетта приходит в себя и долго рыдает над мертвым юношей, после чего наносит себе смертельную рану.

  • Одно из самых экранизирумых произведений мировой литературы. Но в данном случае это крайне неудачная попытка переплюнуть фильм Франко Дзаферелли 1968 года. Больше похожа на подделку драгоценного изделия. Можно еще сказать, что это шарж красоты и совершенства. Хотя, не зная об упомянутой экранизации, смотреть можно… Читать далее

Источник: https://www.ivi.az/watch/105779/description

История мюзикла «Ромео и Джульетта»

Самой популярной версией мюзикла «Ромео и Джульетта» стала оригинальная, французская постановка – «Roméo et Juliette — de la Haine à l'Amour».

Она получила различные премии (например, Platinum Europe Awards; мюзикл был номинирован на приз «Victoires de la Musique» 2002 в категории «Музыкальный спектакль»), песни из французской версии не раз занимали первые места в чартах (в том числе, «Aimer», «Les Rois Du Monde», «On Dit Dans La Rue», «Avoir Un Fille», и «Comment Lui Dire»).

Французская версия мюзикла была действительно настоящим зрелищем. Это один из самых популярныхфранцузских мюзиклов, и на нём побывало более миллиона человек. Премьера мюзикла состоялась 19 января 2001 года в Palais des Congres. Мюзикл шёл до 21 декабря 2002 года.

Количество проданных аудиодисков с записью французской постановки мюзикла превысило три с половиной миллиона экземпляров лишь за первый год реализации, а к настоящему времени альбом уже стал мультиплатиновым. Автором мюзикла стал известный французский композитор Жерар Пресгурвик (он написал мюзикл «Унесённые ветром»).

Жерар Пресгурвик написал не только музыку, но и либретто к спектаклю. За постановку танцев отвечал европейский хореограф Реда. В 2002 году мюзикл был поставлен в Канаде, он шёл в Монреале, Оттаве, Сакуенее.

Следующая версия мюзикла была на фламандском языке, премьера состоялась в Антверпене, в Бельгии 22 Сентября 2002 года, мюзикл назывался «Romeo en Julia – van Haat tot Liefde». Эта версия была наиболее близка к оригинальной французской постановке.

Спектакль был настолько популярен в Бельгии, что после того, как мюзикл перестал идти в Антверпене, начался Нидерландский тур шоу. В новой версии были заменены только несколько исполнителей. Наименее близкой к французской постановке оказалась британская версия мюзикла – «Romeo and Juliet — the musical».

Музыка кардинально отличается от оригинала, очень сильно был изменён дизайн костюмов. Эта версия была плохо встречена критиками, хотя люди, побывавшие на мюзикле, всё-таки оставили некоторые хорошие отзывы. Мюзикл шёл в Лондоне, и был закрыт 8 Февраля 2003 года, через несколько месяцев после открытия.

Обратите внимание

Ещё одна версия мюзикла – Венгерская, премьера состоялась 23 Января 2004 года в Будапеште, и всего было сыграно 37 спектаклей. Премьера Российской постановки мюзикла «Ромео и Джульетта: от ненависти до любви» состоялась 20 мая 2004 года в театре Оперетты в Москве. На каждую роль было выбрано по три исполнителя. 24 Февраля 2005 года состоялась премьера немецкой версии мюзикла в Вене, Австрия. Хореограф – Реда, который также поставил оригинальную версию спектакля. Изменения коснулись опять же, костюмов, которые обещали сделать неповторимыми. Во французской версии мюзикла 14 персонажей – Ромео, Джульетта, Бенволио, Меркуцио, Тибальт, Леди Монтекки, Леди Капулетти, Кормилица, Лорд Капулетти, Отец Лоран, Принц, Парис, Поэт и Смерть.

Бельгийская версия: отсутствует роль поэта.

Британская версия: Нет смерти, поэта, но появляется роль лорда Монтекки.

Канадская версия: нет смерти и поэта.

Венгерская версия: нет поэта и смерти, роль Париса расширена.

Русская версия: нет поэта, роль смерти исполняется мужчиной.

Голландская версия: Т.к. нет поэта, некому исполнить песню “Le poete”. Также нет бельгийской песен «Par Amour», «Le Pouvoir», но есть реприза песни «Verona» в середине второго акта. Бельгийские версии песен «Duo Due Desespoir» и «Le Chant de L'Alouette» были укорочены, а партия Джульетты в песне «Le Poison» была расширена.

Британская версия: Музыкальная обработка очень отличается от обработки французской версии. В английской версии нет песен «J'ai Peur», «Le Pouvoir». Есть повторение песни «Verona». Ария «Sans Elle» была заменена повторением арии «All Days Are the Same Without You» («Un Jour»).

Песня «Ces't Pas Ma Faute» была заменена песней «She Can't See Me», причём музыкальное оформление композиции совершено иное. Вместо «Guilty» («Coupables») исполняется реприза «Fools» («Duo Du Desespoir»). Также есть реприза «Ugly and Beautiful» («Les beaux, les laids»), нет песни «Le Poison».

Отсутствует партия Джульетты в арии «All For Love» («Par Amour»).

Канадская версия: Арии «C'est Pas Ma Faute» и «Le Balcon» изменены, нет песен «Le Poet», и «Le Pouvoir».

Венгерская версия: Изменён порядок исполнения некоторых песен. Есть 3 репризы, собственная песня Париса, и его дуэт с Ромео. Арии «On Dit Dans la Rue» and «La Haine» соединены в одну песню, которая исполняется Леди Монтекки, Леди Капулетти и Тибальтом.

Русская версия: Нет песен La Folie», «Pourquoi?», и «Par Amour». Песня «Le Chant de L'Alouette» укорочена.

Французская версия: Костюмы французской версии сделаны в стиле моды 14 века и чуть-чуть 20 века. Цвета современны, а мужские костюмы сделаны из кожи.

Голландская версия: Всё как во французской версии. Только вместо розового воздушного бального платья Джульетта надевает золотое платье, более соответствующее моде 14 века. То же самое со свадебным платьем, которое стало белым вместо серебряно-золотого, которое выглядит скорее более прогулочным.

Британская версии: Костюмы артистов британской версии Ромео и Джульетты сильно отличаются от костюмов французской и голландской версий. Костюмы британской версии – смесь мод Ренессанса, викторианской, елизаветинской эпох и моды 20 века. Капулетти одеты в сине-белые костюмы, Монтекки в красные с белым.

Канадская версия: Костюмы практически не отличаются от костюмов французской версии, кроме нарядов Джульетты. Они менее причудливы.

Венгерская версия: костюмы сильно отличаются от костюмов других версий. Некоторые выглядят как костюмы танцовщиц из Мулен Ружа; некоторые костюмы кажутся футуристическими (особенно костюм Бенволио).

Русская версия: костюмы не отличаются от костюмов французской версии.

Французская версия: Во французской версии после того, как Ромео исполняет песню » Le Mort de Romeo», Смерть целует Ромео. Затем Джульетты просыпается и видит, что Ромео мёртв. Она исполняет «La Mort de Juliette», Смерть протягивает Джульетте кинжал Ромео, и она убивает себя.

Голландская версия: Концовка идентична концовке французской версии мюзикла.

Британская версия: Ромео убивает себя кинжалом, Джульетта после исполнения «Where Rivers Keep Flowing» («La Mort de Juliette)» убивают себя тем же Ромео.

Канадская версия: После исполнения «La Mort de Romeo», Ромео выпивает яд и падает замертво около Джульетты. Джульетта находит его мёртвым, кладёт голову возлюбленного к себе на колени во время исполнения «La Mort de Juliette», а потом убивает себя кинжалом Ромео.

Венгерская версия: Джульетта убивает себя кинжалом Ромео, перерезая вены у себя на запястье.

Русская версия: Смерть не целует Ромео, т.к. роль смерти исполняется мужчиной; Джульетта убивает себя кинжалом Ромео.

Источник: http://ndparis.narod.ru/rus/ridj/historymus.html

Ссылка на основную публикацию