Ж.Бизе. Опера «Искатели жемчуга»
Ко времени создания оперы «Искатели жемчуга» Жорж Бизе был композитором молодым и мало кому известным.
Правда, на его счету была оперетта «Доктор Миракль», удостоившаяся Римской премии, но в последовавшем за нею обязательным отчетным сочинением – оперой «Дон Прокопио» – он еще только пытался «найти свой голос».
Следующая опера – «Любовь-художница» по Ж.Б.Мольеру – не была завершена, а партитуру созданной в 1961 году оперы «Гузла эмира» композитор сам забрал из театра Комической оперы…
Шанс на подлинный оперный дебют представился в 1863 году. Л.Карвальо, возглавлявший в то время Лирический театр, стремился к сотрудничеству с талантливыми композиторами-современниками. По рекомендации известного вокального педагога Ф.Дельсарта он обращает внимание на Ж.
Бизе и предлагает ему создать оперу в сотрудничестве с Мишелем Кормоном и Эженом Карре. Это были весьма опытные либреттисты – в частности, М.Кормон создал более двух сотен либретто и пьес. Отношения с Э.
Карре несколько осложняла неприятная история с оперы «Гузла эмира», одним из авторов либретто которой он являлся, но все же композитору удалось найти общий язык с обоими драматургами.
Сюжет, предложенный либреттистами, был весьма традиционен: прекрасная юная жрица, давшая обет целомудрия, нарушает его «под натиском» всепоглощающей любви – такая история не раз разыгрывалась на оперной сцене в XIX веке, достаточно вспомнить «Весталку» Г.Спонтини или «Норму» В.Беллини.
Не менее часто возникала на оперной сцене условно-экзотическая обстановка дальних стран – «Африканка» Дж.Мейербера, «Лакме» Л.Делиба, «Король Лахорский» Ж.Массне, «Царица Савская» Ш.
Гуно… История нарушения обета девственности, осложненная любовным треугольником, по первоначальному замыслу либреттистов должна была разыгрываться в Мексике, где герой должен был охотиться на ягуаров в саванне, а героиня – спасать его от дикой орды, но затем выбор был остановлен на остове Цейлоне, а героями стали люди из племени искателей жемчуга. Они верят, что пение жрицы – недосягаемой в своей чистоте девы – способно защитить их от опасностей моря…
Либреттисты, помнившие о ситуации с предыдущей оперой Ж.Бизе, предупредили молодого композитора, что если он еще раз позволит себе нечто подобное, ни один драматург более не напишет для него ни строчки, и отказаться от предложенного сюжета было нельзя. И все же композитор не мог не чувствовать некоторую его условность – в частности, Ж.
Бизе не нравился первоначальный финал: гибель влюбленных в огне казалась слишком уж традиционным, если не сказать – избитым сюжетным ходом. Сменившее его счастливое спасение Надира и Лейлы благодаря неожиданному благородству Зурги, может быть, и казалось искусственным, но, по крайней мере, не выглядело повторением финала «Нормы» В.Беллини.
Условность сюжета преодолевается музыкой Ж.Бизе. Экзотический фон действия становится основой музыкальных картин природы – прелюдия в опере с ее спокойно колышущимся ритмом, рисующая морской пейзаж, картина грозы, предваряющая третий акт.
Не менее колоритны хоровые сцены – хор «На берегу златом», сопровождающий в первом акте танцы ловцов жемчуга, оживленный хор «Уж наступает ночь», звучащий во втором действии за сценой, исступленный хор «Как только блеснет заря в небесах» в третьем акте… На этом фоне рельефно выступают индивидуально выписанные характеры центральных действующих лиц, выразительным штрихом к которым становится восточный колорит мелодий – в частности, дуэта Надира и Зурги. Поистине прекрасна мелодия романса Надира, ставшего одним из самых популярных фрагментов оперы.
Критики усматривали в опере «Искатели жемчуга» черты «вагнерианства» – и речь шла не только о непривычной остроте гармонии, но и об использовании лейтмотивов. Действительно, этим приемом оперной драматургии композитор пользуется.
Лейлу сопровождают два лейтмотива – и это отражает один из главных драматургических конфликтов: одна из тем возникает в момент, когда жрец Нурабад представляет ее народу – она связана с образом Лейлы-жрицы, с тем долгом, которому она должна быть верна.
Другая же тема – возвышенная и обаятельная – впервые появляется в оркестре, когда Надир и Зурга вспоминают о встрече с юной жрицей, когда-то воспламенившей страсть в их сердцах (постепенное подчинение их реплик этой мелодии заставляет сомневаться в словах героев, утверждающих, что это чувство ими забыто) – эта тема характеризует Лейлу любящую, отдавшуюся запретному чувству.
Премьера оперы «Искатели жемчуга», состоявшаяся в конце сентября 1863 года, имела весьма скромный успех.
Критики тоже достаточно холодно отнеслись к новому творению молодого композитора – его упрекали в подражании Галеви, в увлечении «неистовыми эффектами, подслушанными у Верди» – лишь Г.
Берлиоз написал об опере хвалебную статью, отмечая «выразительные моменты», исполненные «огня и богатого колорита».
Впоследствии опера «Искатели жемчуга» прочно вошла в оперный репертуар, хотя и уступает в популярности последнему произведению Ж.Бизе в оперном жанре – «Кармен».
Музыкальные Сезоны
Все права защищены. Копирование запрещено
Источник: https://musicseasons.org/zh-bize-opera-iskateli-zhemchuga/
«Искатели жемчуга» опера Жоржа Бизе
Жорж Бизе 1838-1875
Жорж Бизе, великий классик французской музыки, родился в Париже 25 октября 1838г. Его нарекли именами трех полководцев: Александра — Цезаря — Леопольда , но в семье называли Жоржем. Именно с этим именем Бизе вошел в историю. Его отец был преподавателем пения, мать играла на фортепиано и стала его первой учительницей музыки.
Выдающиеся способности мальчика обнаружились рано: в четыре года он уже знал ноты, а в десять поступил в Парижскую консерваторию, где проучился девять лет. Феноменально одаренный музыкальным слухом и памятью, Бизе без труда овладел теми знаниями, которые давала консерватория.
Его учителем был Фроманталь Галеви, с которым Бизе впоследствии породнился, женившись на его дочери.
Портрет Женевьевы Галеви, жены Жоржа Бизе. (Лувр, Париж)
После смерти мужа в 1875 г. Женевьева долго не могла придти в себя
В 1857 году он окончил консерваторию и получил большую Римскую премию, предоставляющую право на длительную заграничную командировку. (Римская премия — награда в области искусства, существовавшая во Франции с 1663 по 1968 годы и присуждавшаяся художникам, гравёрам, скульпторам, архитекторам, с 1803 года и композиторам,). 1857-1860 гг. Бизе провел в Италии.
Он много читал, путешествовал и в какой-то момент пришёл к тому, что увлекает его именно театральная музыка. После трехлетнего пребывания в Италии Бизе возвращается в Париж. Он молод, уверен в своих силах, но путь к признанию труден и тернист, — начинаются годы упорной борьбы за существование.
Он много работает, страшно устает, Бизе не ищет легкого пути в искусстве, он полностью отдается композиторской деятельности.
«Искатели жемчуга» — это первая его опера поставленная на театральной сцене. Оперу молодому композитору заказал парижский Театр-Лирик, в середине XIX века – главный театр французской столицы. Бизе написал оперу стремительно, всего за несколько месяцев. Премьера её состоялась 30 сентября 1863 г.
Сюжет, заинтересовавший 24-летнего Бизе, — индийская легенда о любви искателя жемчуга Надира и его друга, вождя племени Зурги к прекрасной жрице Лейле — «чистой деве», которая своим пением укрощает морских богов.
Лейла нарушает обет девственности из-за любви к Надиру, но Зурга, ценой собственной жизни, помогает влюбленным избежать кары. После 18 спектаклей опера исчезла из репертуара театра.
Самый популярный номер оперы — знаменитый романс Надира из I акта « Je crois entendre encore».
Источник: https://pearl-story.ru/a-little-history/iskateli-zhemchuga-opera-zhorzha-bize
Краткое содержание: Жорж Бизе. Искатели жемчуга
ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА
Опера в трех актах (четырех картинах)
Либретто М. Карре и Э. Кормона
Действующие лица:
НадирЗургаНурабадЛейла | тенорбаритонбассопрано |
Место действия: о. Цейлон.
СЮЖЕТ
На берегу острова собрались ловцы жемчуга, чтобы выбрать вождя. Выбор падает на Зургу — наиболее опытного и уважаемого охотника. Неожиданно из прибрежных зарослей показывается юноша. Зурга узнает в нем Надира, своего бывшего друга; любовь к некогда встреченной красавице разлучила их и сделала врагами.
Надир отправился в далекие странствия и вот теперь возвратился, убежденный, что поборол свою страсть. Вражда забыта, ничто не препятствует прежней дружбе. В море появляется лодка, в ней женская фигура, накрытая покрывалом.
Чтобы опасный промысел был удачным, нужно умилостивить злых духов моря, а это могут сделать лишь молитвы жрицы, давшей обет безбрачия и чистоты. Лодка пристает к берегу. Ловцы приветствуют свою будущую заступницу. Зурга напоминает ей о клятве отречения от любви.
Девушка клянется и в этот момент видит Надира, который, как и она, потрясен неожиданной встречей. В жрице он узнает свою возлюбленную Лейлу.
Наступила ночь. Верховный жрец Нурабад отводит Лейлу в храм на обрывистом берегу моря, окруженный дикими скалами. Одиночество новой жрицы будет охранять вооруженная стража.
Нурабад спрашивает, сможет ли Лейла сдержать данную клятву? В ответ девушка рассказывает, как в детстве она спрятала беглеца, которого разыскивали враги, и, несмотря на угрозы, не выдала его; в благодарность спасенный подарил ей ожерелье — вот оно. Когда Нурабад уходит, мысль о неожиданной встрече с Надиром, воспоминания об их любви захватывают Лейлу.
Затаив дыхание, она прислушивается: издали доносится песня Надира. Голос приближается, но когда юноша вступает в храм, ее охватывает страх: что будет, если их увидят вместе! Лейла умоляет любимого уйти, тот соглашается, чтобы назавтра прийти снова. На тропе его схватывает стража. Жрецы и рыбаки требуют казни преступников.
СоветЗурга успокаивает их: он — вождь и сам решит судьбу молодых людей. Тогда Нурабад срывает с девушки покрывало, и Зурга узнает Лейлу, девушку, любовь к которой сделала его с Надиром врагами. Ослепленный ревностью и жаждой мести, он внезапно меняет решение: пусть погибнут оба!
Зурга один в своей палатке. Тяжкие думы мучают его: как мог он, поддавшись порыву ярости, осудить на смерть друга и любимую! Ловцы вводят в палатку Лейлу, которая хочет говорить с вождем. Она нарушила обет и готова к суровой каре, но Надир невиновен, и Лейла страстно молит о его спасении.
Заступничество Лейлы лишь разжигает ревность Зурги. Оскорбленный в своей любви, жаждущий мести, он вновь требует смерти для обоих. Лейла просит молодого рыбака исполнить ее последнюю просьбу — отнести матери жемчужное ожерелье.
Пораженный Зурга узнает его: это ожерелье он подарил когда-то спасшей его девочке: он приговорил к смерти ту, которой обязан жизнью.
Вокруг пылающего костра ловцы пляшут священный танец мести. Лейла и Надир готовятся вступить в роковой круг. Внезапно горизонт обагряется заревом пожара. Зурга приносит весть, что разгневанные боги послали огонь на хижины и посевы. Забыв об осужденных, ловцы убегают.
Остается лишь Нурабад, которому происходящее кажется подозрительным. Спрятавшись, он слышит слова Зурги о том, что сам поджег деревню, чтобы помочь бегству Лейлы и Надира. Влюбленные скрываются в непроходимой чаще, а верховный жрец тем временем сзывает народ.
Разъяренные ловцы жестоко мстят за обман, Зурга погибает в пламени священного костра.
Источник: http://vsekratko.ru/opera/052.html
Опера «искатели жемчуга» в гатоб
Стоит ли говорить о том, насколько сильно я люблю «Искателей жемчуга»? Я думаю, стоит. А началась моя любовь еще в глубоком детстве…
ПРЕДЫСТОРИЯ
Лет с семи я регулярно просила папу поставить мне пластинку с арией Надира «В сияньи ночи лунной…». Исполнял ее Карузо.
Я, конечно, французский не понимала, но, отталкиваясь от названия оперы, представляла себе прекрасного юношу, бредущего ночью по пляжу и собирающего жемчуг.
Мне казалось, что сбор жемчуга – занятие настолько монотонное и унылое, что песня эта — наподобие «Дубинушки» у бурлаков – для подбадривания и развлечения.
Шли годы, я увлекалась рок и фолк-музыкой, и ничего не предвещало, что я вдруг резко «заболею» классикой и оперой. А, между тем, это произошло. Начав с «Князя Игоря», я с головой окунулась в оперную стихию, и вдруг вспомнила про «Искателей».
В каких только вариациях я их не слушала, а на русском мне больше всего нравилась запись с Надиром-Лемешевым. Я выучила половину арий и распевала их до тех пор, пока домашние еще могли это терпеть. Но мне совершенно не везло с видео.
Я нашла только один вариант записи этой оперы, и он мне не понравился насколько, что я так и не смогла его досмотреть даже до середины первого действия.
Стоит ли говорить о том, в каком я была восторге, когда эта постановка появилась осенью 2014 года в ГАТОБ! Естественно, я побывала на премьере. Причем, два раза. В первом варианте Надиром был Нуржан Бажекенов, Лейлой — Нуржамал Усенбаева, а Зургой – Дулат Токанов.
Второй раз я пошла через месяц, чтобы увидеть (и услышать) оперу в исполнении Зарины Алтынбаевой, Андрея Трегубенко и Максата Макулбекова. Хотя оба варианта – хороши, но второй произвел на меня наибольшее впечатление. Зарина тогда, насколько я понимаю, дебютировала в этой роли, и меня приятно поразило, как красива она была в этом образе, как эффектно двигалась и пела.
Их дуэт с Зургой-Трегубенко показался мне поэмой гораздо бОльшей страсти, чем ее отношения с Надиром.
На этой неделе я снова решила встретиться с «жемчужинами», тем более, что состав был тот же, что понравился мне два года назад.
ПРИТЧА О ЛЮБВИ И ДРУЖБЕ
Долгое время для меня «Искатели жемчуга» были вершиной дружбы и любви. Юношеский максимализм либреттистов оперы находил во мне горячий отклик.
«Вот это — любовь!» — думала я, — «бросить карьеру Избранной брутальными ловцами жемчуга и сбежать с охотником, которого она едва знает».
«Вот это – дружба!» — продолжала я восторгаться, — «позволить другу и любимой сбежать, пожертвовав собой».
Но слова подруги заставили меня очнуться от иллюзий и увидеть суровую правду жизни.
ОПЕРА, В КОТОРОЙ КЛЯТВЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЧАТ
«Они, вообще, о чем думали, когда давали слово?» — возмущалась Мадина. – «Тут хоть один персонаж сдержал свою клятву? И, — заметь! — все обещания даны в торжественной обстановке и при большом количестве свидетелей. И даже это для них ничего не значит».
Да, с этим не поспоришь. Вот смотрите сами.
Зурга после назначения на пост «Главного Ловца Жемчуга» дает слово, что будет охранять своих избирателей и защищать их интересы. (Запомните этот момент, в конце это ружье выстрелит).
Надир, неожиданно появившийся на сцене, горячо уверяет Зургу, что он «все понял» в изгнании, и «весь этот сердечный бред больше не повторится». Зурга тоже хвастается, что и он больше не поддастся чарам Прекрасной Незнакомки, из-за которой они, собственно, какое-то время назад и повздорили.
Они еще раз скрепляют очередной клятвой (!!!) свою дружбу. Итак, уже четыре клятвы за каких-то несколько минут.
Тут появляется Лейла, скрытая под покрывалом, и собирается всю жизнь провести в молитвах к всемогущему Брахме или Шиве, чтобы у ловцов жемчуга всегда была удача. (Либреттисты не очень разбирались в индийском пантеоне, вдобавок еще и назвали бога-мужчину Шиву «богиней»).
Лейле предстоит коротать одинокие дни и ночи на скале и общаться только с богами и верховным жрецом. Зурга не понимает пока, что Лейла – это та самая девушка, из-за которой они с Надиром поссорились. Она скрыта от всех под накидкой. Зурга спокойно и уверенно наслаждается ролью Вожака Стаи и строго спрашивают, готова ли девушка к кардинальному витку в ее жизни.
Тут Лейла неожиданно видит Надира, и начинает сомневаться в правильности своего выбора. Но при всех ей неудобно отречься от миссии, скинуть покрывало и гордо удалиться с Надиром в счастливое замужество. Друзья мои, это, все-таки, опера! А в опере все любят усложнять и накручивать. Поэтому Лейла говорит при всех: «Готова!», что на деле означает «может быть».
На этом часть с торжественными клятвами заканчивается и начинается, собственно, их нарушение.
Первыми наплевали на свои обещания, как нетрудно догадаться, Надир и Лейла. Сила любви, что уж тут. Их сразу же «застукали» боги, и началась гроза. Весь народ сбежался на скалу и потребовал немедленной расправы над преступниками.
Зурга сначала был верен Клятве Дружбы и, за две минуты утихомирив свой народ, милостиво предложил Надиру бежать с избранницей. И тут все в очередной раз могло бы закончиться мирно, если бы не любопытный жрец.
Именно он сорвал с девушки покрывало, и Зурга увидел Лейлу, которую они с Надиром когда-то не поделили еще в образе Прекрасной Незнакомки. И с этого момента в спектакле началось то, что именуется «оперными страстями».
Кровь в жилах Зурги вскипела, и он, забыв про Клятву Дружбы и про то, что он уже «подавил в себе сердечный жар», отправил обоих на казнь.
Через какое-то время Зурга, вроде бы, одумался и пожалел, что из-за ревности поступил опрометчиво. И вот мы видим еще одну «лазейку» в опере, когда все еще могло закончиться хорошо. Зурга, пользуясь служебным положением, втихаря отправил бы пару в свадебное путешествие, а утром выкрутился перед избирателями, сославшись, в конце концов, на «волю богов».
Но Лейла пришла к нему просить за Надира, и этим поступком подбросила дровишек в уже успокоившийся огонь ревности. Что поделаешь, это – опера, и в ней разгул эмоций достигает апогея. Зурга гневно выгоняет несчастную девушку, твердо укрепившись в мысли «Казнить, нельзя помиловать», но тут из кустов появляется рояль.
В образе рояля – ожерелье Лейлы, которое он сам ей подарил, когда она, будучи еще ребенком, его спасла. Зурга видит ожерелье и понимает, что запятую из фразы «Казнить, нельзя помиловать» надо все-таки перенести вперед. Наверняка, он много лет назад, когда она спасла его от смерти, поклялся ей чем-то существенно помочь.
Ох, уж эти клятвы! Их в этой опере так много на квадратный миллиметр!
И вот здесь – внимание! Помните про ружье в начале действия? Зурга, обещавший народу заботиться о нем, подпаливает поля и кидает людям, доверившимся ему, чудовищную фразу: «Бегите скорее, вы еще, может быть, успеете спасти своих детей». После чего освобождает пленников, велит им бежать, а сам картинно закалывает себя. Ну, да, такую кашу заварил, чем за все это отвечать, проще самоустраниться.
Но при этом я в конце последней сцены почти всегда плачу. Потому что Зургу мне все равно жалко. И жителей деревни, которые со всех ног бегут спасать детей – тоже. И дело не в том, кто — плохой, а кто – хороший. Я плачу, потому что это – опера, и ее талантливое исполнение способно вызвать слезы, даже если либретто трещит по швам, развязка притянута за уши, и ты слушаешь ее в 1001-й раз.
По большому счету, какая разница, о чем идет речь, ведь самое главное в опере – это, конечно, музыка. Если вы любите «Кармен», то вы проникнетесь красотой «Искателей жемчуга», услышите молодого, романтичного Бизе и влюбитесь в эту музыку без памяти. В мотиве, проходящем через всю оперу, есть что-то воздушное, щемящее и лиричное, как воспоминание о первой любви.
ЗАРИНА-ЛЕЙЛА
Конечно, от исполнителей зависит многое. Прочтение оперы становится порой совсем другим. Каждый раз меня это очень удивляет.
Благодаря исполнению Зариной Алтынбаевой я увидела в образе Лейлы новые черты. До Зарины я представляла себе застенчивую девушку, не понимающую силу своей любви к Надиру и оттого не сделавшую правильный выбор, когда еще была такая возможность. И, более того, характер Лейлы на протяжении всей оперы для меня не менялся.
Но Зарина-Лейла – это совершенно другая женщина. Даже закрытая покрывалом, Лейла транслирует то, что ей льстит роль Избранницы, но она слишком беспечна, чтобы оценить последствия этого серьезного шага. Она идет на скалу, грациозно ступая, упиваясь своей красотой и производимым ею эффектом. Это – ее звездный час. Все восторженно смотрят на нее, осыпают лепестками роз.
«Клянусь», — говорит она и наслаждается торжественностью момента и мелодичностью своего голоса. Но вот она замечает Надира, и вскрикивает. Она смущается. Любовь? Нет, скорее, приятное переживание от мужского внимания. И тут она слегка начинает осознавать, что ее выбор, пожалуй, поспешен.
Но тогда — почему же она не меняет свое решение? Почему не отказывается от добровольного заточения на скале, уже догадываясь, что оно будет для нее невыносимо? Потому что она – Настоящая Женщина, а, значит, ей свойственно непостоянство. Но при этом она хочет казаться последовательной.
Сказала – клянусь, значит, — клянусь! Даже если эта клятва – на несколько часов. Пока «клянусь», а там дальше видно будет.
Но, оставшись на скале одна, Зарина-Лейла начинает догадываться, что ее жизнь больше не будет усыпана лепестками роз. Поэтому она колеблется недолго, увидев Надира снова. А что ей тут одной, на скале, делать? Надир привлекателен, и он ее любит. Но Зарина-Лейла еще легкомысленна, и, даже объясняясь в любви, скорее, играет в любовь, чем на самом деле ее испытывает.
А вот уже через несколько часов, когда она, приговоренная к смерти, приходит к Зурге просить его оставить Надиру жизнь, это – уже совсем другая Лейла. От ее легкомысленности и ветрености не остается и следа.
Неожиданное происшествие преображает ее. Она прекрасна, трагична, она полюбила Надира по-настоящему и готова за него умереть.
В комнате Зурги Зарина появляется в новом наряде – ослепительном, сверкающем, еще сильнее подчеркивающем ее красоту.
Девушки, сидящие за мной, зашушукались: «Ой, ее что, переодели, что ли, перед казнью?» Ну, конечно, в реальности вряд ли Лейлу бы перед смертью одевали в роскошные одежды. Но опера – это же условный жанр! Я увидела в смене одежды образ ее внутренней трансформации. И теперь в каждом жесте и взгляде Лейлы читалась уже другая, зрелая женщина.
Вообще, Зарина Алтынбаева в который раз поражает меня своим необыкновенным голосом. И при этом она еще красиво двигается и глубоко проживает каждую роль. Жаль, что в этот раз она не танцевала во время дуэта Зурги и Надира. Два года назад танец был и произвел на меня сильное впечатление.
АНДРЕЙ-ЗУРГА
Андрей Трегубенко тоже не оставил камня на камне от моего прежнего образа Зурги. Вообще, я считаю, что эта роль Андрею идет больше всего. В роли Зурги он чувствует себя очень органично, это видно и чувствуется сразу. Он наслаждается ролью, костюмом, антуражем, и это передается зрителю. В который раз убеждаюсь, что женщины в операх совершают неверный выбор, предпочитая баритонам теноров.
Мне очень нравится сцена, когда Зарина-Лейла приходит к Андрею-Зурге просить за Надира. Я больше чем уверена, что если бы Зурга проявил такой неприкрытый интерес к Лейле еще до ее чудесного перевоплощения, мы были бы свидетелями сцены «вот и встретились два одиночества». Но к этому моменту Лейла уже – не та, и она даже не замечает весь этот «танец страсти» Зурги.
Для меня же раньше Зурга был всего лишь жестоким приверженцем морали и нравственности. Я не видела в нем страдающего влюбленного мужчину, чьи чувства отвергли. Андрей играет красиво – жесты, взгляды, нежность, страсть, ревность – дух захватывает. И столько сочувствия вызывает его состояние. Лейла уходит из его жизни, и с ней уходит сама жизнь…
А ЕСЛИ ВСЕ НЕ ТАК ДОСЛОВНО
А если оперу считывать метафорически, то нет никакого внешнего антуража, всех этих скал, жрецов, поджогов… Есть только любовный треугольник, и в фокусе – страдания третьего-лишнего. Он не справляется с переживаниями отвергнутого, и все для него теряет смысл.
Он сжигает не деревню, а свое отношение к социальному статусу. Он не заканчивает жизнь, а показывает нам разбитое сердце. Он на время заглушает ревность, чтобы благословить и отпустить тех, кто причинил ему такую боль.
И опера заканчивается на самом пике его страданий… Справится ли он в итоге?
А КАК ЖЕ НАДИР?
У вас может сложиться впечатление, что Надир для меня в этой опере вообще стал не важен. Простите меня. Я пока упиваюсь идеей «А что было бы, если бы Лейла все же выбрала Зургу», и, да, Надир для меня отошел на второй план.
Но разве «Искатели» были бы любимой оперой, если бы не ария «В сияньи ночи лунной»? А дуэт Надира и Зурги? Партию Надира в этот раз исполнил молодой тенор Максат Макулбеков. Вокально мне он понравился — пел ровно и красиво. Особенно ласкала уши ария, которую он исполнил, приближаясь к скале, где его ждала Лейла.
Но, скажу честно, мне не хватило реальных чувств Надира-Максата к Лейле. Наверное, это очень сложно — одновременно петь, двигаться по сцене, да еще и переживать сильные эмоции.
И я понимаю, что кому-то они даются легко и естественно, а кому-то приходится их в себе специально аккумулировать. А, может, так было именно в этот вечер. Ведь в живом выступлении всегда есть элемент непредсказуемости.
Невозможно раз и навсегда «зафиксироваться в своих чувствах» — это ведь — тонкая и эфемерная субстанция. Так что я уже жду «Искателей жемчуга» в следующем сезоне.
* * *
Мы вышли после спектакля в ночь, вдохнули морозный воздух, и моя подруга Гульгена спросила: «Понимает ли этот город, что он сегодня пропустил?»
(В статье использованы фотографии Асель Давлетьяровой и архива ГАТОБ).
Источник: https://yvision.kz/post/678023
Либретто оперы «Искатели жемчуга» Ж.Бизе
Перевод с итальянского И.Я.Сетова. Издательство и электропечатня нот П.Юргенсона в Москве. 1908 г.
В историю музыки Ж.Бизе вошёл благодаря одному очень популярному произведению всемирной известной оперы «Кармен». Бизе родился в Париже 25 октября 1838 года. Его назвали звучными именами трёх полководцев: Александр-Цезарь-Леопольд, но в семье (после крещения) его называли просто Жорж.
Жоржу нравилось заниматься музыкой и с отцом, учителем пения, и с матерью, профессиональной пианисткой. В 4 года мальчик уже знал ноты и умел играть на фортепьяно, а за две недели до десятилетия поступил в консерваторию. Детство закончилось так и не начавшись. В 13 лет он стал сочинять музыку.
Утром в консерваторию Жоржа неизменно провожала мама, а после занятий забирала домой. Затем его кормили, а потом закрывали в комнате, где он играл на пианино до тех пор, пока не засыпал от усталости. Юный Жорж понимал, что упрямство мамы и его талант дают результаты. Всё же ему больше нравилась литература.
«Ты вырос в музыкальной семье, — говорила мать, когда заставала его за чтением, — и будешь музыкантом. Выдающимся!» Учиться Жоржу было легко, он схватывал всё на лету. В 19 лет Бизе закончил консерваторию и стал самым молодым лауреатом Большой Римской премии. Вечный город, в котором Жорж учился потом, был для него источником вдохновения, творческих исканий и любви.
Полноватый и близорукий, с кудрями, завивавшимися так туго, что их сложно было расчёсывать, Бизе не считал себя привлекательным для женщин. Говорил он всегда быстро, немного сбивчиво и был уверен, что такая манера изъяснения женщинам вовсе не понравится. Ещё у него постоянно потели руки, чего он страшно стеснялся и всё время краснел.
Со смешной и кокетливой Джузеппой Жорж познакомился в Италии. Письмо о болезни матери застало его врасплох. Он уезжает. Нужны были деньги, чтобы бороться с болезнью и нищетой. Если бы Жорж смог написать гениальное произведение, которое принесло бы ему много денег! У одного издателя Жорж подрабатывает переложением для фортепьяно опер известных сочинителей.
Он исправно получал деньги, но их всё время не хватало. «Пиши симфонию, слава найдёт тебя» — в бреду повторяла мать. Долги с каждым днём росли. Вскоре мать умерла. Всё, что он писал в это время не находило одобрения. Друзья советовали продолжить карьеру пианиста, но Жорж хотел сочинять. «Ловцы жемчуга» – прошли при безразличии критики.
Всё вернулось: бессонные ночи, чужие партитуры, уроки музыки. От нервного истощения спасало обливание холодной водой. Однажды он познакомился с писательницей и оперной дивой Могадор. Юность она провела в притонах, поэтому о существовании этой женщины знал каждый парижанин. Ему -28, ей -42. Счастье было недолгим. Перепады настроения ввергали Бизе в отчаяние.
Жорж с его тонким вкусом и ранимой душой страдал. Могадор старела, но расстаться с ней он был не в силах. Во время очередного скандала любимая окатила Жоржа с головы до пят ушатом холодной воды. Бизе вышел на улицу, где тихо кружил снег. Человек, страдавший всю жизнь простудами и ангинами, сильно рисковал, возвращаясь в тот день пешком. Он серьёзно заболел.
https://www.youtube.com/watch?v=OEnuluwvh4U
Теперь Бизе работал лёжа, почти не мог говорить. «Пертская красавица» и снова неуспех и снова безденежье. Жорж почти не верил в себя. Весной 1869 года, ещё слабый он вышел на прогулку и встретил повзрослевшую дочь своего учителя Женевьеву. Их роман не был стремителен. Жорж сделал ей предложение. Казалось, в его жизнь заглянуло солнце.
Вскоре жене надоели постоянные отлучки мужа и его вечная занятость. Однажды Бизе пришёл домой пораньше, надо было писать, ведь у него был заказ – комическая опера «Джамиле». В столовой его жена смеялась, ей вторил мужской баритон… Прототипом героини последней оперы стала Могадор. Сочинение музыки не давала автору спать. И, наконец, премьера «Кармен». Зал парижской оперы полон.
Бизе, стоя за кулисами, холодел от страха. Постановка оказалась посредственной. Бизе раздавлен. Женевьева не выдержала и покинула зал. Жорж бросился в холодную воду Сены и наутро свалился с лихорадкой. Пришла глухота, немели руки и ноги. Затем случился сердечный приступ. Композитор то приходил в сознание, то бредил. Умер Жорж Бизе на 37-м году жизни, не дожив меньше 4-х месяцев до феерического успеха «Кармен» в Венской опере.
«Искатели жемчуга» – опера Жоржа Бизе в 3-актах по либретто Э.Кормона и Мишеля Карре. Интересно, что оба либреттиста позже выразили сожаление, что в тот момент, когда создавали текст, не имели представления о таланте композитора, а то бы постарались предоставить ему гораздо лучший текст.
Когда до премьеры, широко объявленной в Париже, оставалось всего две недели, ни авторы либретто, ни сам композитор всё ещё никак не могли решить, чем же закончить оперу… Положение неожиданно спас директор театра, который в отчаянии воскликнул: «Да пусть оно всё горит огнём!» Эта фраза, брошенная в раздражении директором, и подсказала либреттистам идею финала – пожар! Она понравилась Бизе, и он в три дня написал прекрасную музыку. Произведение свежего и яркого таланта. Преодолев традиционную условность ситуации и персонажей либретто, Бизе удалось наметить в музыке индивидуальность главных героев, придать экзотически ритуальным и бытовым сценам эмоциональную силу и яркость колорита, запечатлеть мечтательную поэзию природы Востока. Мелодии «Искателей жемчуга» впечатляют красотой и пластичностью. Опера была закончена в 1863 году. 1-е представление состоялось 30 сентября того же года на сцене Парижского лирического театра. После 18 спектаклей опера исчезла с репертуара. Среди равнодушных отзывов прессы выделялась рецензия Г.Берлиоза, отметившего, что партитура оперы «содержит множество прекрасных выразительных мелодий, полных огня и богатого колорита». В этой ранней опере, хотя и подвергшейся критике, Бизе достиг крупного успеха. Сюжет оперы следует традициям лирической оперы: в произведении фигурирует любовный треугольник, помещённый в экзотическое место – остров Цейлон (Шри-Ланка). Сюжет, заинтересовавший 24-летнего Бизе традиционен. История жрицы, нарушившей обет девственности, и её счастливое избавление от кары после «Весталки» Спонтини (1807) нередко показывалась на оперной сцене французскими композиторами Мейербером, Гуно, Массне, Сен-Сансом, Делибом и др. Тем не менее, изображение волнующей драмы сильных страстей в красочной постановке первобытных нравов и экзотической природы отвечало творческим интересам Бизе. «Искатели жемчуга» явились в известной степени ступенью к гениальной «Кармен». Хотя оперу редко ставят, записывают её довольно часто.
Яркая музыка, лиризм сделали её популярной.
Многие мелодии из оперы звучат в концертах: мужественный, отмеченный свежестью мелодики 1 рассказ Надира из 1 действия «Je crois entendre en core» («По степям, лесам дремучим»); один из редких дуэтов тенора и баритона (Надира и Зухры) «Au fond du Temple Sait» ( «И там среди цветов») полон восторженного чувства, главная мелодия в восточном духе звучит на фоне волшебно-прозрачного оркестрового сопровождения. Нежностью колорита, южной мягкостью красок отмечен известный романс Надира « Los Pescadores De Piritas»(«В сияньи ночи лунной»).
Русская премьера прошла в 1889 году (Петербург, частная антреприза Картавова А.Ф.). Отметим постановку Нового театра в Москве 3 декабря1903 с А.В.Неждановой и Л.В.Собиновым. Партию Надира с Собиновым готовил итальянский вокальный педагог С.Барбини. Н.Д.Кашкин:» Ария Надира – одна из боевых в тенором репертуаре.
Она требует безукоризненного дыхания, настоящее bel canto и искусства филировки звука, которая позволяет певцу, делая ферматы на крайних верхних нотах, сводить звуки до минимальной слышимости, но и тогда не теряющих блеска тембра. Л.В.Собинов блестяще пел эту партию. Благодаря Собинову и Неждановой опера «Искатели жемчуга» всегда привлекала зрителей в Большой театр. Торжеством А. Неждановой и Л.
Собинова был их дуэт, удивительно хорошо спетый». Когда же Собинов приехал на гастроли в Мадрид (февраль 1908 г.), где в театре «Реал» после знаменитого Гайярре никто не дерзнул петь Надира, он не только прекрасно выступил в этой опере, но и подучил высшую похвалу мадридской публики, признавшей, что это произведение как бы специально для него написано.
Эту партию (полностью всю оперу) в своей жизни Собинов исполнил 49 раз. В последний раз партию Надира Собинов спел в 1918 году.
Романс Надира. Опера «Искатели жемчуга». Исп. Л.В.Собинов.
Карре Мишель Антуан Флорантен (20.10.1821 — 27.06.1872) — французский драматург и либреттист.
Он получил известность как автор водевилей и оперных либретто, большинство из которых были написаны совместно с Жюлем Барбье («Гамлет» Тома, «Фауст» и «Ромео и Джульетта» Гуно, «Искатели жемчуга» Бизе).
Автор пьесы «Сказки Гофмана», уже после смерти Карре переработанная его соавтором в либретто для оперы «Сказки Гофмана».
Кормон Эжен (5.05.1811 — март 1903) – французский драматург, автор большого количества пьес и водевилей, шедших на сценах французских театров. Многие его пьесы были переведены на русский язык или переделаны на русский лад и неоднократно ставились в России, в том числе на Императорских сценах.
Сетов Иосиф Яковлевич (1826, Москва – 26.12.1893 [7.1.1894], Киев) – оперный певец (тенор), режиссёр, антрепренер, окончил юридический факультет Московского университета. Пению обучался в Париже и Неаполе. Первые выступления И.Я.Сетова прошли в оперных театрах Ареццо, Милана, Парижа.
В 1855-64 годах пел на петербургской оперной сцене, дебютировал в партии Эдгара («Лючия ди Ламмермур»), в 1864-68 годах – в московском Большом театре (одновременно являлся старшим режиссёрор оперной труппы). В 1866-68 годах профессор Московской консерватории (класс пения).
В 1868-72 годах – режиссёр Мариинского театра. С 1874 года держал антрепризу и работал как режиссёр в Киевском городском театре, а также в Москве, Одессе, Петербурге. Впервые в Киеве поставил оперы «Опричник» П.И. Чайковского» (1874) и «Хованщину» М.П.Мусоргского (1892) .
Как антрепренёр сыграл важную роль в истории русской провинциальной оперной сцены.
Источник: http://www.yarmp.yar.ru/libretto-opery-iskateli-zhemchuga-zh-bize/
Ж. Бизе. Искатели жемчуга | 100 опер. Оперная музыка
Опера в трех актах (четырех картинах)
Либретто М. Карре и Э. Кормона
Музыка Ж. Бизе
Действующие лица:
Надир | тенор |
Зурга | баритон |
Нурабад | бас |
Лейла | сопрано |
Место действия: о. Цейлон. |
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
Сюжет, заинтересовавший 24-летнего Бизе, весьма традиционен. История жрицы, нарушившей обет девственности, и ее счастливого избавления от кары после «Весталки» Спонтини (1807) нередко показывалась на оперной сцене.
Не менее традиционной была условно ориентальная обстановка действия, которую воссоздавали Мейербер («Африканка»), Гуно («Царица Савская»), Массне («Король Лагорский»), Сен-Санс («Самсон и Далила»), Делиб («Лакме») и другие французские композиторы.
Тем не менее изображение волнующей драмы сильных страстей в красочной обстановке первобытных нравов и экзотической природы отвечало творческим интересам Бизе.
«Искатели жемчуга» явились в известной мере ступенью к гениальной «Кармен».
Опера была закончена в 1863 году. Первое представление состоялось 30 сентября того же года на сцене Парижского Лирического театра. После 18 спектаклей опера исчезла из репертуара. Среди равнодушных отзывов прессы выделилась рецензия Берлиоза, отметившего, что партитура оперы «содержит множество прекрасных выразительных моментов, полных огня и богатого колорита».
СЮЖЕТ
На берегу острова собрались ловцы жемчуга, чтобы выбрать вождя. Выбор падает на Зургу — наиболее опытного и уважаемого охотника. Неожиданно из прибрежных зарослей показывается юноша. Зурга узнает в нем Надира, своего бывшего друга; любовь к некогда встреченной красавице разлучила их и сделала врагами.
Надир отправился в далекие странствия и вот теперь возвратился, убежденный, что поборол свою страсть. Вражда забыта, ничто не препятствует прежней дружбе. В море появляется лодка, в ней женская фигура, накрытая покрывалом.
Чтобы опасный промысел был удачным, нужно умилостивить злых духов моря, а это могут сделать лишь молитвы жрицы, давшей обет безбрачия и чистоты. Лодка пристает к берегу. Ловцы приветствуют свою будущую заступницу. Зурга напоминает ей о клятве отречения от любви.
Девушка клянется и в этот момент видит Надира, который, как и она, потрясен неожиданной встречей. В жрице он узнает свою возлюбленную Лейлу.
Наступила ночь. Верховный жрец Нурабад отводит Лейлу в храм на обрывистом берегу моря, окруженный дикими скалами. Одиночество новой жрицы будет охранять вооруженная стража.
Нурабад спрашивает, сможет ли Лейла сдержать данную клятву? В ответ девушка рассказывает, как в детстве она спрятала беглеца, которого разыскивали враги, и, несмотря на угрозы, не выдала его; в благодарность спасенный подарил ей ожерелье — вот оно. Когда Нурабад уходит, мысль о неожиданной встрече с Надиром, воспоминания об их любви захватывают Лейлу.
Затаив дыхание, она прислушивается: издали доносится песня Надира. Голос приближается, но когда юноша вступает в храм, ее охватывает страх: что будет, если их увидят вместе! Лейла умоляет любимого уйти, тот соглашается, чтобы назавтра прийти снова. На тропе его схватывает стража. Жрецы и рыбаки требуют казни преступников.
СоветЗурга успокаивает их: он — вождь и сам решит судьбу молодых людей. Тогда Нурабад срывает с девушки покрывало, и Зурга узнает Лейлу, девушку, любовь к которой сделала его с Надиром врагами. Ослепленный ревностью и жаждой мести, он внезапно меняет решение: пусть погибнут оба!
Зурга один в своей палатке. Тяжкие думы мучают его: как мог он, поддавшись порыву ярости, осудить на смерть друга и любимую! Ловцы вводят в палатку Лейлу, которая хочет говорить с вождем. Она нарушила обет и готова к суровой каре, но Надир невиновен, и Лейла страстно молит о его спасении.
Заступничество Лейлы лишь разжигает ревность Зурги. Оскорбленный в своей любви, жаждущий мести, он вновь требует смерти для обоих. Лейла просит молодого рыбака исполнить ее последнюю просьбу — отнести матери жемчужное ожерелье.
Пораженный Зурга узнает его: это ожерелье он подарил когда-то спасшей его девочке: он приговорил к смерти ту, которой обязан жизнью.
Вокруг пылающего костра ловцы пляшут священный танец мести. Лейла и Надир готовятся вступить в роковой круг. Внезапно горизонт обагряется заревом пожара. Зурга приносит весть, что разгневанные боги послали огонь на хижины и посевы. Забыв об осужденных, ловцы убегают.
Остается лишь Нурабад, которому происходящее кажется подозрительным. Спрятавшись, он слышит слова Зурги о том, что сам поджег деревню, чтобы помочь бегству Лейлы и Надира. Влюбленные скрываются в непроходимой чаще, а верховный жрец тем временем сзывает народ.
Разъяренные ловцы жестоко мстят за обман, Зурга погибает в пламени священного костра.
МУЗЫКА
«Искатели жемчуга» — произведение свежего и яркого таланта.
Преодолев традиционную условность ситуаций и персонажей либретто, Бизе удалось наметить в музыке индивидуальность главных героев, придать экзотическим ритуальным и бытовым сценам эмоциональную силу и яркость колорита, запечатлеть мечтательную поэзию природы Востока. Мелодии «Искателей жемчуга» впечатляют красотой и пластичностью. Лучшие из них служат украшением концертных программ.
Первому акту предшествует небольшая оркестровая прелюдия, выдержанная в плавно колышущемся вальсовом ритме. Начальная сцена обрамлена хором «На берегу златом», сопровождающим танцы ловцов; таинственно приглушенный, с монотонными повторениями фраз, он на время оживляется героической мелодией «Вперед, на дно морское» (мужской хор).
В центре сцены — первый рассказ Надира «По степям, лесам дремучим», мужественный, отмеченный свежестью мелодики. Дуэт-воспоминание Надира и Зурги «И там, среди цветов» полон восторженного чувства; плавная мелодия в восточном духе звучит на фоне волшебно прозрачного оркестрового сопровождения.
Появление Лейлы подготавливается оркестровой прелюдией; хор «Привет тебе, дева» выдержан в легком танцевальном движении. Нежностью колорита, южной мягкостью красок отмечен известный романс Надира «В сиянье ночи лунной».
Заключает акт молитва Лейлы «Брама всесильный»; легкие узорчатые рулады певицы сопровождаются приглушенным аккомпанементом хора; на том же фоне звучит тайный диалог Лейлы и Надира.
Второй акт открывается хором за сценой «Уж наступает ночь»; его оригинальная оживленно светлая мелодия подчеркивается танцевальным аккомпанементом басов; оркестр молчит, строфы разделяются руладами двух флейт-пикколо. Этим хором обрамлены речитативные сцена Лейлы с Нурабадом и рассказ Лейлы «Была ребенком я».
Речитатив и каватина Лейлы «Ночь наступила, я одна» — полная внутреннего ликования кантилена — сменяется отдаленной песней Надира «Моя голубка сладко уснула»; ее богато орнаментированная мелодия сопровождается лишь аккордами арфы.
В начале дуэта «Но как решился ты» короткие торопливые реплики перемежаются взволнованно-прерывистыми фразами оркестра; затем голоса сливаются в любовном порыве. Бурный финал акта начинается хором «Голос чей к нам взывает».
Третий акт предваряется симфонической картиной грозы. Речитатив и ария Зурги пронизаны драматизмом; при упоминании имени Надира в оркестре возникают отголоски его романса из первого акта. Выпуклый контраст заложен в дуэте-сцене Лейлы и Зурги; горячей мольбе противопоставлены краткие непреклонные реплики.
В начале второй картины третьего акта — оркестровый эпизод мрачной вихревой пляски, затем на него накладывается хор «Как только блеснет заря в небесах» с исступленными выкриками «Брама!», музыка передает нарастающую ярость.
Центральный номер картины — терцет «Вот миг восхищенья», где экзальтированно-восторженным мелодиям Лейлы и Надира отвечают мужественно-суровые фразы Зурги.
Заключительный хор «Костер уж пылает, жертвы ждет» — повторение начального хора.
Источник: http://100oper.ru/iskateli-zhemchuga.html
«Искатели жемчуга». Печальное предание «морского народа»
В этом сезоне музыкальный камерный театр «Санктъ-Петербургъ Опера» порадовал любителей жанра неординарной премьерой – постановкой оперы «Искатели жемчуга» Жоржа Бизе.
Это произведение композитора не пользуется такой известностью, как, например, его знаменитая «Кармен», однако отличается особой самобытностью и лиричностью.
Экзотический восточный колорит, неординарные персонажи и накал страстей, сравнимый разве что с древнегреческими трагедиями, – вот что такое «Искатели жемчуга»!
Музыка Бизе поистине волшебна: в ней есть место и восточным мотивам, и напряженным партиям оркестра, хоровым и танцевальным элементам. Прекрасное исполнение оркестра «Санктъ-Петербургъ Опера» позволяет оценить всю прелесть музыки. Она органично сопровождается зрелищным представлением.
Главенствующие цвета на сцене — перламутровый, лунно-белый, сиреневый, лиловый, — несколько приглушенные, слегка отливающие холодным блеском. Костюмы героев смотрятся очень эффектно: легкие, переливчатые, как вода, ткани, богатое сияние украшений, нежные пастельные тона для женских нарядов и более темные и яркие – для мужских.
Работа художников-постановщиков и художников по свету, декорации и видеоарт тоже впечатляют: сцена то вспыхивает мириадами звезд, то распускается пестрыми цветами, по ней бегут волны, полные золотых рыбок, и шумят водопады.
Все перечисленное вместе создает впечатление, будто мы, зрители, перенеслись в мир, где море и земля слились воедино, в мир искателей жемчуга, для которых водная стихия такая же родная, как земная. Свет гаснет, и на сцене разворачивается история, которую можно было бы назвать преданием этого «морского народа».
Сюжет оперы вполне типичен – любовь, ревность, месть… Но, кажется, «Искатели жемчуга» представляют собой также историю о моральном выборе, который суждено сделать каждому из героев. Прекрасная девушка Лейла — прирожденная певица.
Редкий дар! Невольно вспоминаются легенды о сладкоголосых сирены, пение которых сводило моряков с ума, провоцируя кораблекрушения.
В отличие от вымышленных существ античной мифологии, Лейла никому не хотела причинить зла, но в какой-то степени именно ее голос, подобно голосу коварных сирен, привел к гибели ее саму и тех, кто ее любил.
Благодаря ее таланту, Лейлу избрали жрицей, цель жизни которой – петь, чтобы умилостивить злых духов, не позволить им причинить вред ловцам жемчуга. Жрица пользуется всеобщим уважением, но плата за это велика: девушка обязана была отказаться от любви. Лейла готова сдержать эту клятву, но неожиданно судьба сводит ее с потерянным возлюбленным, Надиром.
Перед героями встает непростая нравственная проблема: рискнуть всем ради возможности быть вместе или лишиться права на счастье? Конечно, взаимное чувство побеждает в них страх за свои жизни и верность долгу. Надир и Лейла решают бежать, но побег не удается.
По законам племени они должны быть убиты, но окончательно решить их судьбу может только вождь племени Зурга, близкий друг Надира.
Зурга – поистине трагическая фигура. Он добр, справедлив и решает помиловать своего друга и его возлюбленную. Но потом вождь узнает в жрице-клятвопреступнице девушку, в которую когда-то был влюблен. Темные чувства – ревность и жажда мести – заставляют Зургу изменить свое решение и отдать приказ о казни неудачливых беглецов. Уже пылает костер, на котором им суждено сгореть заживо…
И тогда Лейла обращается к вождю с последней просьбой – после смерти передать ее жемчужное ожерелье матери. Когда-то в детстве она получила его в дар от незнакомца, которому спасла жизнь.
Зурга узнает украшение: оказывается, именно он был тем незнакомцем, а Лейла, выходит, много лет назад стала его спасительницей! Он не может он допустить ее гибели, как и гибели своего друга.
А может, дело не в неожиданном открытии, а… в самом жемчуге?
Жемчуг – дар моря, драгоценность, созданная природой. Во все времена он завораживал людей, чтобы добыть его, они шли на риск. Жемчуг традиционно символизирует чистоту, в первую очередь чистоту помыслов.
Возможно, любуясь таинственным перламутровым сиянием жемчужин, Зурга вспомнил об этом… А также о том, каким добрым человеком был до того, как им овладели дурные мысли и чувства! И решил сделать правильный выбор — дать Надиру и Лейле шанс на повторный побег.
Но для этого необходимо как-то отвлечь внимание жителей деревни от приговоренных к казни.
Тогда вождь племени поджигает хижины ловцов жемчуга! Классический финал оперы предполагает, что влюбленные счастливо спасаются, а Зурга остается на месте преступления, готовый ответить за свой поступок, что и происходит — разъяренные жители деревни убивают его.
Однако версия театра «Санктъ-Петербургъ Опера» более трагична: Надир и Лейла не могут бросит своего спасителя, не желают себе счастливой жизни такой страшной ценой. Все трое главных героев погибают в огне, воспевая любовь, которая сильнее смерти…
Несмотря на некоторую наивность сюжета, опера «Искатели жемчуга» надолго выводит из состояния душевного равновесия, давая пищу для размышлений. Все дело, конечно, в великолепной музыке Бизе, чудесных голосах певцов и впечатляющем представлении.
Но сам театр «Санктъ-Петербургъ Опера», находящийся в старинной здании в исторической части города, тоже вносит свою лепту.
Выдержанный в стиле барокко, с чудом сохранившимися с дореволюционных времен лепными украшениями, изысканно оформленным под грот «залом ожидания» и отличной акустикой, театр создает идеальную атмосферу для восприятия искусства. Любителям оперного пения обязательно стоит посетить это место.
Текст Анны Анашкиной
Фотографии взяты из открытого доступа
Источник: https://okolo.me/2016/06/iskateli-zhemchuga-pechalnoe-predanie-morskogo-naroda/
Чайковский
Опера в 3 действиях. Либретто написано М. Каррэ и Э. Кормон.
Первое представление состоялось 30 сентября 1863 года в Париже.
Действующие лица: Лейла, сопрано Надир, тенор Зурга, баритон
Нурабад, бас
Первое действие. Обширная лагуна около одного из южных островов. Здесь собрались жители для ловли жемчуга. По старинному поверью, лишь пение непорочной девы может отогнать злых духов, сулящих ловцам гибель. Среди ловцов — Зурга. Он прожил полную невзгод жизнь.
Когда-то, убегая от врагов, Зурга скрылся в одной из прибрежных хижин. Преследователи вошли в нее, но спрятавшая беглеца девочка отвела подозрение врагов, направив лоиски по ложному пути. В память о своем спасении Зурга подарил тогда ребенку драгоценное ожерелье. С тех пор прошло много лет.
Сейчас Зурга избран предводителем племени, ловцы клянутся ему в верности и прославляют его находчивость и смелость. К толпе подходит незнакомец. Зурга с удивлением узнает в нем друга детства — Надира. Друзья не виделись много лет. Когда-то в совместных странствованиях они встретили молодую красавицу Лейлу.
Оба — и Надир, и Зурга — полюбили ее. Ревнивое чувство разлучило тогда их. Сейчас обрадованный встречей Зурга предлагает Надиру остаться и принять участие в ловле жемчуга. К берегу подплывает лодка. На ее борту жрица, чье лицо скрыто густым покрывалом. Ни Надир, ни Зурга не подозревают, что это — Лейла.
Жрица не смеет снимать покрывала до конца лова. Она должна дать клятву — не знать ласк любви, пока охраняет ловцов. За нарушение этой клятвы ей грозит смерть.
Торжественно клянется жрица выполнить все требования. Внезапно она замечает среди присутствующих Надира, а он по голосу узнает Лейлу. В юноше с новой силой пробуждается прежняя любовь.
Второе действие. На сегодня лов окончен. Жрица до завтрашнего утра может отдохнуть на уединенной скале. Сюда привел ее жрец Нурабад. Он напоминает, что девушка должна крепко хранить свою клятву. Лейла с детства привыкла свято держать данное слово.
В подтверждение этого она рассказывает Нурабаду, что еще девочкой однажды дала клятву спасти неизвестного беглеца и выполнила ее, несмотря на угрозу смерти. Когда Лейла остается одна, мысли ее обращаются к Надиру. Издалека звучит песня — это он.
Узнав местопребывание Лейлы, Надир решил под покровом ночи проникнуть в убежище жрицы. Радость встречи с любимым и страх перед неминуемой карой борются в Лейле. Она умоляет юношу уйти. Но поздно — свидание влюбленных подкараулил Нурабад.
Он сзывает все племя: жрица нарушила клятву, нужно предать смерти и ее, и возлюбленного. Однако Зурга хочет спасти друга. Он приказывает отпустить Надира и жрицу. Народ возмущен, но предводителю надо повиноваться.
Прежде чем освободить Лейлу, Нурабад велит приподнять с ее лица покрывало, и Зурга узнает в жрице девушку, которую любит. В сердце Зурги снова просыпается ревность, он проклинает Лейлу и Надира и приказывает их казнить. Разразившаяся гроза, рев разбушевавшегося океана сливаются с голосами возбужденной толпы.
Третье действие. Первая картина. К Зурге приходит Лейла. Она просит сохранить жизнь Надиру. Страстное признание Лейлы в любви к Надиру снова вызывает в Зурге жажду мести. Он отказывается спасти юношу.
Лейла готова умереть с любимым, но перед тем как уйти, отдает Зурге ожерелье. Пусть он передаст драгоценность ее матери.
Зурга ошеломлен: в этом ожерелье он узнал свой подарок девочке, когда-то спасшей его от смерти.
Вторая картина. Все готово к казни. На рассвете Лейла и Надир должны умереть. Неожиданный пожар охватывает селение. Жители спешат спасти свои хижины.
К осужденным подбегает Зурга — это он поджег селение, чтобы, воспользовавшись общей суматохой, освободить Лейлу и Надира. Ведь когда-то Лейла спасла ему жизнь; избавить ее и Надира от смерти — его долг. Надир и Лейла бегут. Появляется в сопровождении ловцов жемчуга Нурабад.
Он слышал признание Зурги: изменник должен умереть. Нурабад бросается к Зурге и ударом кинжала поражает его насмерть.
Источник: http://www.tchaikov.ru/iskateli.html